Falsche Züge : Gedichte (2011. 95 S. 210 mm)

個数:

Falsche Züge : Gedichte (2011. 95 S. 210 mm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • ≪洋書のご注文について≫ 「海外取次在庫あり」「国内在庫僅少」および「国内仕入れ先からお取り寄せいたします」表示の商品でもクリスマス前(12/20~12/25)および年末年始までにお届けできないことがございます。あらかじめご了承ください。

  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版
  • 商品コード 9783862683994

Description


(Text)
Das vorliegende Buch Falsche Züge ist bereits Ali Ghazanfaris fünfter in Deutschland erscheinender und auf Deutsch verfasster Gedichtband. In Iran sind weitere Gedichtsammlungen auf Farsi erschienen, ein Roman, zweisprachige Anthologien mit deutscher Lyrik, sowie mehrere Übersetzungen, darunter Schillers Turandot , in Iran vom Haus der Literaten als Beste Übersetzung und Buch des Jahres 2010 ausgezeichnet. Ali Ghazanfari lebt heute in Teheran, doch noch immer kommt er regelmäßig nach Deutschland, wo er in Berlin und Frankfurt studiert und promoviert hat. Er hegt eine innige Verbindung zur deutschen Sprache, und besonders die Pflege der deutsch-iranischen Beziehungen auf kultureller Ebene ist ihm wichtig, nicht zuletzt um einen Ausgleich zu schaffen zum frostigen politischen Klima. Im Sommer 2011 hält er (ebenfalls auf Deutsch) eine Vorlesung zum Thema an der Universität Teheran. Die Themen seiner Lyrik sind die universellen Themen, die seit jeher zentral sind in der iranischen Dichtung und nicht selten Bezug nehmen auf die persischen Klassiker wie Hafez, Saadi, Rumi, Khayyam. Es geht um Liebe, Frieden, Freiheit und Natur. Dem deutschen Lyrikleser kann diese Dichtung oft zu agitativ oder direkt erscheinen, und doch lohnt es, sich darauf einzulassen und in die Gefühlswelt der Poeme einzutauchen, die bisweilen tief in die Seele einer Gesellschaft blicken, die sich aufgrund der wendungsreichen politischen Geschichte ihres Landes verzweifelt nach eben jenen für uns oft so selbstverständlichen Grundwerten sehnt. Da ist es keineswegs Zufall, wenn die junge Revolution in Ägypten stellvertretend für den rasanten Wandel auftaucht, der sich derzeit in der arabischen Welt abspielt, und der dabei ist, alteingesessene Despoten hinwegzufegen. Sehnsucht klingt mit in einem Gedicht über eine einsame Gasse, die damals die Demonstranten empfing, und es wurde viel demonstriert in Iran, angefangen mit der konstitutionellen Revolution im Jahr 1906 über den Sturz Mossadeghs durch Briten und Amerikaner 1953 bis hin zu mehreren Demonstrationen, die noch deutlich in Erinnerung sind. Aber auch um die Begegnung der Kulturen geht es immer wieder, und es wird klar, wie wichtig es insbesondere in einer globalisierten Welt ist, Mauern niederzureißen und einander die Hand zu reichen, Gemeinsamkeiten zu erkennen und Unterschiede zu akzeptieren, anstatt sich im Ressentiment auszuruhen. Was bleibt, ist der Zweifel am Status Quo des Weltgeschehens und ist, nicht zuletzt und immer wieder, die Hoffnung (Gerrit Wustmann)

最近チェックした商品