Die Insel und die Zeit (Transfer Bibliothek)

個数:

Die Insel und die Zeit (Transfer Bibliothek)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版
  • 商品コード 9783852569178

Description

Auf einer Insel, karg und winzig, irgendwo zwischen Sizilien und Tunis: Die Felsen ausgebrannt von Sonne und salziger Luft die vulkanische Erde übersät von Disteln und Ginster. Der Junge Nonò streift durch die trockene Hitze, er sieht alles und kann die Zeichen des Meeres lesen. Hat er Hunger, plündert er Nester der Sepiasturmtaucher. Dann strandet ein Paar auf der Insel, die Frau bereits tot. Der Überlebende berichtet von einem Jachtunglück, von einer fünfköpfigen Familie, begraben im Meer. Nonò misstraut der Version und stürzt sich in die Suche nach der Wahrheit, nach dem Wrack in der schwarzen Tiefe. Immer wieder, 30 lange Jahre, wird er davon erzählen, doch erinnert er sich richtig? Was macht die Insel, die Zeit, die Einsamkeit mit dem Denken? Was ist wirklich passiert?
Der Meeresgrund wird zum Rätsel der Erinnerung. Eine literarische Entdeckung. Claudia Lanteri, in Caltanissetta geboren, wurde bereits als Kind von ihren Eltern, Gründern eines Theaters, mit der Leidenschaft für Geschichten infiziert. Nach Jahren in London arbeitet sie als Buchhändlerin in Palermo und schreibt für "La Repubblica" und "L'Espresso". Ihr Romandebüt wird in Italien einhellig als literarische Sensation gefeiert. Inspiriert haben sie die Werke von Elsa Morante, vor allem aber die Insel Linosa, auf der sie viele Monate schreibend verbrachte, ein Ort außerhalb der Zeit. Verena von Koskull lebt und arbeitet in Berlin als Literaturübersetzerin, u. a. für die Wochenzeitung Die Zeit. Sie übersetzte Edoardo Albinati, Roberto Andò, Gianrico Carofiglio, Carlo Levi, Antonio Scurati u. v. a. Deutsch-Italienischer Übersetzerpreis 2020. "Im Mittelpunkt steht die Zeit, die in diesem Erzählen zugleich wandelbar und statisch ist und eine Art von Schwebezustand erzeugt, die Atmosphäre von einer anderen Welt, fernab und unberührt." Corriere del Mezzogiorno