Carl Hanser Verlag as an intermediary of Polish literature in West Germany between 1945 and 1990 (Mitteleuropäische Studien zur Komparatistik / Central European Studies in Comparative Literature Band 0) (1. Edition 2025. 2025. 256 S. 237 mm)

個数:

Carl Hanser Verlag as an intermediary of Polish literature in West Germany between 1945 and 1990 (Mitteleuropäische Studien zur Komparatistik / Central European Studies in Comparative Literature Band 0) (1. Edition 2025. 2025. 256 S. 237 mm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版
  • 商品コード 9783847118237

Description


(Short description)
The Munich-based Carl Hanser Verlag was one of the most important publishers in the 1950s and 1960s when it came to promoting Polish literature in West Germany. The fact that - from the 1950s onwards (after a period of German classics' editions) - the Hanser Verlag focused also on Polish literature is not easy to explain. However, this decision was all the more important, because Polish literature in translation often built bridges to Poland's neighbors after the end of World War II and paved the way for a new phase in the German-Polish dialogue aimed at reconciliation. This publishing policy was maintained over the following decades. Daniel Pietrek analyzes and describes this unique cultural transfer in his study. The cultural transfer of Polish literature to West Germany would be/is inconceivable without Carl Hanser Verlag
(Text)
The Munich-based Carl Hanser Verlag was one of the most important publishers in the 1950s and 1960s when it came to promoting Polish literature in West Germany. The fact that - from the 1950s onwards (after a period of German classics' editions) - the Hanser Verlag focused also on Polish literature seems to be baffling. However, this decision was all the more important, because Polish literature in translation often built bridges to Poland's neighbors after the end of World War II and paved the way for a new phase in the German-Polish dialogue aimed at reconciliation. This publishing policy was maintained over the following decades. Daniel Pietrek analyzes and describes this unique cultural transfer in his study.
(Author portrait)
Prof. Dr. Daniel Pietrek arbeitet als Literaturwissenschaftler an der Universität Oppeln, Polen. Sein wissenschaftliches Interesse konzentriert sich auf die deutsch-polnischen Literaturbeziehungen und schlesische Literatur.

最近チェックした商品