'Linguistische Grenzschaft' als eine analytische Kategorie : Sprachkontakt des deutsch-polnischen Grenzgebietes. Habilitationsschrift (Interdisziplinäre Verortungen der Angewandten Linguistik Band 016) (2024. 413 S. mit 25 Abbildungen. 237 mm)

個数:
  • ポイントキャンペーン

'Linguistische Grenzschaft' als eine analytische Kategorie : Sprachkontakt des deutsch-polnischen Grenzgebietes. Habilitationsschrift (Interdisziplinäre Verortungen der Angewandten Linguistik Band 016) (2024. 413 S. mit 25 Abbildungen. 237 mm)

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常約3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • ≪洋書のご注文について≫ 「海外取次在庫あり」「国内在庫僅少」および「国内仕入れ先からお取り寄せいたします」表示の商品でもクリスマス前(12/20~12/25)および年末年始までにお届けできないことがございます。あらかじめご了承ください。

  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版
  • 商品コード 9783847117230

Description


(Short description)
Mit der Beschreibung und Analyse der Kommunikationsstrategien der Grenzbewohner:innen und der Kommunikationsroutinen der Grenzhändler:innen schließt die Autorin eine Forschungslücke hinsichtlich der Untersuchung des Sprachkontaktes in Grenzgebieten, insbesondere an der deutsch-polnischen Grenze. Die sprachwissenschaftliche Abhandlung widmet sich dem deutsch-polnischen Sprachkontakt aus multidisziplinärer Sichtweise. Grenzgebiete sind Orte der Hybridisierung
(Text)

Barbara Alicja Janczak widmet sich der Erforschung des Sprachkontaktes an der deutsch-polnischen Grenze. Besonders aus sprachwissenschaftlicher Perspektive ist diese Grenze ein höchst interessanter Untersuchungsort, der sich durch eine doppelte sprachliche Diskontinuität auszeichnet. Mit der Beschreibung und Analyse der Kommunikationsstrategien der Grenzbewohner und der Kommunikationsroutinen der Grenzhändler schließt die Autorin eine Forschungslücke hinsichtlich der Untersuchung des Sprachkontaktes in Grenzgebieten, und insbesondere an der deutsch-polnischen Grenze. Obwohl es sich bei diesem Band um eine sprachwissenschaftliche Abhandlung handelt, ist er der Untersuchung des deutsch-polnischen Sprachkontaktes in multidisziplinärer Sichtweise gewidmet: Die analysierten Inhalte berühren die Gebiete der angewandten Linguistik, darunter der Interlinguistik, der kontrastiven Linguistik, Mehrsprachigkeitsforschung, Soziolinguistik, Kulturwissenschaft sowie breit gefasster Grenzstudien (Border Studies).



Barbara Alicja Janczak is dedicated to the study of language contact on the German-Polish border. Especially from the perspective of linguistics, the German-Polish border is a highly interesting object of study. By describing and analyzing the communication strategies of the inhabitants and the communication routines of the traders of the Polish-German borderland, the author wishes to fill a research gap regarding the study of language contact in border areas, and especially on the German-Polish border. Although the book is a linguistic treatise, it is devoted to the study of German-Polish language contact in a multidisciplinary view. The analyzed content touches the fields of applied linguistics, including interlinguistics, contrastive linguistics, multilingualism research, sociolinguistics, cultural studies, and broadly defined border studies.

(Author portrait)
Dr. Barbara Alicja Janczak ist Sprach- und Kulturwissenschaftlerin. Seit 2017 arbeitet sie als wissenschaftliche Mitarbeiterin am Institut für Angewandte Linguistik der Adam-Mickiewicz-Universität Posen, Polen. Ihr Forschungsinteresse konzentriert sich auf die Probleme des deutsch-polnischen Sprachkontaktes. Ihre Untersuchungen betreffen u. a. der Problematik von Sprachkontakt in Grenzräumen, Zweisprachigkeit und Bikulturalität deutsch-polnischer Familien, Sprachbiographien deutscher Minderheiten in Polen.Dr. Barbara Alicja Janczak ist Sprach- und Kulturwissenschaftlerin. Seit 2017 arbeitet sie als wissenschaftliche Mitarbeiterin am Institut für Angewandte Linguistik der Adam-Mickiewicz-Universität Posen, Polen. Ihr Forschungsinteresse konzentriert sich auf die Probleme des deutsch-polnischen Sprachkontaktes. Ihre Untersuchungen betreffen u. a. der Problematik von Sprachkontakt in Grenzräumen, Zweisprachigkeit und Bikulturalität deutsch-polnischer Familien, Sprachbiographien deutscher Minderheiten in Polen.

最近チェックした商品