Scusiscusa. Oder: Was bedeutet SCUSI wirklich? : Italienisch lernen - kontrastiv zum Deutschen. Für Universität, Erwachsenenbildung und Selbststudium (Romanische Sprachen und ihre Didaktik)

Scusiscusa. Oder: Was bedeutet SCUSI wirklich? : Italienisch lernen - kontrastiv zum Deutschen. Für Universität, Erwachsenenbildung und Selbststudium (Romanische Sprachen und ihre Didaktik)

  • ただいまウェブストアではご注文を受け付けておりません。 ⇒古書を探す
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 300 p.
  • 言語 GER
  • 商品コード 9783838208831

Description

Das Italienischlehrbuch Scusiscusa zielt darauf ab, sprachliche Strukturen ("Grammatik") durchschaubar zu machen, denn: Die menschliche Sprache ist ein Zeichensystem, funktioniert also wie ein Code. Diesen Code gilt es zu entschlüsseln, nach Wolfgang Butzkamm zu knacken.Daraus ergeben sich für Lernende, die sich sprachliche Strukturen bewusst machen wollen, folgende Fragen bzw. Lerninhalte:· Welche Funktion übernehmen grammatikalische Formen, beispielsweise Verb-Endungen, die auch aus nur einem einzigen Laut bestehen können, für die Kommunikation? · Wie lassen sich auf dieser Basis Inhalte in der neu zu erlernenden Sprache transportieren? · Wie werden Laute und Lautkombinationen in graphische Zeichen ("Rechtschreibung") umgesetzt?Frank Jodl legt ein ungewöhnliches, sehr systematisches und nachweislich effektives Lehr- und Lernbuch des Italienischen vor, das sich fürs Selbststudium eignet und sich gleichermaßen an Studierende der Italianistik wie an Italienischlernende allgemein wendet. Das Scusiscusa zugrundeliegende didaktische Prinzip ist das vor allem von W. Butzkamm vertretene: Die Muttersprache als Sprachmutter zu nutzen bzw. Fremdsprachen bewusst kontrastiv zur Muttersprache zu erlernen ("mother tongue mirroring", Butzkamm & Caldwell). Dr. Frank Jodl studierte Französisch (Galloromanistik), Italienisch (Italianistik) und Geschichte, promovierte in Romanischer Sprachwissenschaft mit anschließender Spezialisierung im Bereich Spanische Sprachwissenschaft. Von 2010-2017 war er als Dozent für Spanisch und Französisch an der Universität Siegen tätig und ist seit 2017 Dozent am Institut für Translation und mehrsprachige Kommunikation (ITMK) der TH Köln.

最近チェックした商品