Von Artvin nach Deutschland - Artvin Almanya Hattinda (Schriftenreihe des Instituts für Stadtgeschichte - Materialien 14) (2021. 142 S. teils farb. Abb. 240 mm)

個数:
  • ポイントキャンペーン

Von Artvin nach Deutschland - Artvin Almanya Hattinda (Schriftenreihe des Instituts für Stadtgeschichte - Materialien 14) (2021. 142 S. teils farb. Abb. 240 mm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • ≪洋書のご注文について≫ 「海外取次在庫あり」「国内在庫僅少」および「国内仕入れ先からお取り寄せいたします」表示の商品でもクリスマス前(12/20~12/25)および年末年始までにお届けできないことがございます。あらかじめご了承ください。

  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783837524789

Description


(Text)
Celalettin Agirbas war einer der ersten Lehrer aus der Türkei, die ab Ende 1969 türkischstämmige Kinder in Deutschland unterrichteten. In seinem Buch beschreibt er seine Kindheit und sein Erwachsenwerden in der Türkei. Er schildert, wie er nach Gelsenkirchen kam und schrittweise in der Ruhrgebietsstadt heimisch wurde. Als Lehrer hat er das Leben von vielen Schülerinnen und Schülern geprägt und ist so Teil der Gelsenkirchener Geschichte geworden. Seine auf Türkisch verfassten Erinnerungen wurden durch eine gemeinsame Initiative des Instituts für Stadtgeschichte, des Kommunalen Integrationszentrums Gelsenkirchen und des Deutsch-Türkischen-Freundeskreises Gelsenkirchen e.V. ins Deutsche übersetzt. Sie stehen somit in zwei Sprachen zur Verfügung.Celalettin Agirbas, 1969'un sonlarinda Almanya'da Türk kökenli çocuklara ders verme amaci ile Türkiye'den gelen ilk ögretmenlerdendir. Kitabinda, Türkiye'de geçen çocuklugunu ve büyüdügü dönemleri kaleme almis ve Gelsenkirchen'e nasil geldigini, bu Ruhr havzasi sehrinde nasil adim adim yerli oldugunu anlatmaktadir. Bir ögretmen olarak, birçok kiz ve erkek ögrencilerinin hayatina bir sekil vermis ve böylelikle, Gelsenkirchen tarihinin bir parçasi olmustur. Türkçe olarak kaleme alinmis hatiralari, Gelsenkirchen Yerel Idaresi Entegrasyon Merkezi'nin Sehir Tarihi Enstitüsü ve Gelsenkirchen Alman-Türk-Dost Çevresi Teskilli Dernegi arasinda gerçeklesen ortaklasa girisimci inisiyatifi ile, Almanca'ya çevirilmistir ve böylelikle iki dilde hizmete hazir bulunmaktadir

最近チェックした商品