- ホーム
- > 洋書
- > ドイツ書
- > Mathematics, Sciences & Technology
- > Technology
- > construction & environment engineering
Description
(Short description)
Das elektronische Fachwörterbuch Auslandsprojekte ist für alle unentbehrlich, die im Auslandsbau mit fremdsprachigen Bauunternehmen, Bauherren oder Fachingenieuren auf Englisch kommunizieren und verhandeln. Mit rund 84.000 Begriffen Englisch-Deutsch und 76.000 Begriffen Deutsch-Englisch gehört es zu den umfangreichsten Nachschlagewerken für die Bereiche Bautechnik, Baubetrieb und Baurecht.
Die UniLex Pro Benutzeroberfläche ermöglicht vielfältige Suchfunktionen bis hin zur Pop-up Suche, die - egal in welchem Programm - Übersetzungen sofort in einem Pop-up Fenster anzeigt.
Die Zielgruppe
Bau- und Anlagenbaufirmen, Ingenieure und Planer, Übersetzer und Dolmetscher, Studierende der Fachrichtung Bauingenieurwesen und Architektur
Systemvoraussetzungen:
Windows 7, XP, Vista, Freier Festplattenspeicher: mind 200 MB, Hauptspeicher: mind. 512 MB, CD-ROM Laufwerk
(Table of content)
Aus dem Inhalt:
Architektur - Hochbau - Haustechnik - Ingenieurbau mit Brückenbau - Wasserbau - Hydrologie - Siedlungswasserwirtschaft - Grundbau - Tunnelbau - Bergbau - Sanitärtechnik mit Deponiebau - Verkehrswesen - Stadtplanung - Baustoffe - Baugeräte - Baustelleneinrichtung - Werkzeuge - Feuerschutz - Arbeitssicherheit - Maschinen- und Apparatebau - Elektrotechnik (Energieanlagen) - Umweltschutz - Immobilienmanagement - Transport- und Versicherungswesen - FIDIC-Vertragsbedingungen - New Engineering Contract - HOAI - Kalkulation - Vertragsgestaltung - Nachforderungen - technische und finanzielle Abwicklung - Personalwesen - Abkürzungen internationaler Organisationen und Verbände
(Author portrait)
Prof. Dipl.-Ing. Klaus Lange legte nach seinem Bauingenieur-Studium zusätzlich noch Dolmetscher- und Sprachexamen ab. Als Statiker, Planer und Bauleiter betreute er zahlreiche Projekte im Auslandsbau. Danach lehrte er an der Fachhochschule in Holzminden u.a. im Ergänzungsstudiengang Auslandsbau. Er war maßgebend an der Konzeption des Studiengangs "Technischer Fachübersetzer" an der Universität Hildesheim beteiligt. Mit seinen ausländischen Partnern veranstaltet er zahlreiche Seminare zur Auslandsvorbereitung.
Sein Buch "Musterbriefe für den Auslandsbau" ist bereits eine bewährte Arbeitshilfe für den Schriftverkehr zwischen den am Bau beteiligten Vertragsparteien.