Auf der Rückseite der Augen : Gedichte und Prosaminiaturen (2020. 92 S. 225 mm)

個数:

Auf der Rückseite der Augen : Gedichte und Prosaminiaturen (2020. 92 S. 225 mm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版
  • 商品コード 9783826070266

Description


(Text)
Die Gedichte und Prosaminiaturen sind komprimierte Bildräume. Sie öffnen den Zugang zu einer Wortbühne, auf der Figuren aus der Tiefe des Bewusstseins ihr unheimliches, surreales, tragisches und manchmal auch skurriles Spiel treiben. Das Spiel handelt von Schein und Sein, von Auflösung, Verschwinden und Auslöschung, von gesellschaftlicher und politischer Unfreiheit und von Flucht, auch von der vor der Fremdheit des Ichs.Der Band besteht aus drei Teilen. ,In die Erde geduckt', ,Fremd das Licht' und Zwischen Geisterziffern und Jahren'. Nur im ersten Teil, der die atmosphärische Beschreibung eines Kindheitsorts ist, sind die Texte miteinander verbunden: Die traumverfremdete Topographie aus Fiktion und Erinnerung zeigt ein Kriegs- und Nachkriegs-Hemau, seine Umgebung und seine Menschen.
(Author portrait)
Gisela Hemau lebt in Bonn. Studium der deutschen und englischen Literatur- und Sprachwissenschaft. Zeitweilige Tätigkeit beim Westdeutschen Rundfunk als Hörspiellektorin. Auf der Rückseite der Augen ist der siebte Band der Autorin. Vorausgegangen sind die Lyrikbände Mortefakt, Gitter mit Augen, Abschüssiges Gelände, Außer Rufweite und Blinder Übergang sowie das zweisprachige Nudité de rêve - Traumblöße, übersetzt von Rüdiger Fischer. In den USA fand die Uraufführung des von Violeta Dinescu vertonten Gedichts Kythera statt. Eine größere Anzahl von Gedichten wurde ins Englische, Französische, Polnische, Portugiesische, Rumänische und Spanische übertragen. Ein Überblick über das bisherige Schaffen findet sich in Gisela Hemau - Lebensspuren einer Lyrikerin in unlyrischer Zeit, herausgegeben von Ingeborg Haase und Dirk O. Hoffmann (K&N 2018).

最近チェックした商品