A World of Local Voices: Poetry in English Today (Saarbrücker Beiträge zur Vergleichenden Literatur- und Kulturwissenschaft .26) (2004. 160 S. 235 mm)

個数:

A World of Local Voices: Poetry in English Today (Saarbrücker Beiträge zur Vergleichenden Literatur- und Kulturwissenschaft .26) (2004. 160 S. 235 mm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 商品コード 9783826026355

Description


(Text)
The present volume contains papers and poems presented at Saarland University's international conference "A World of Local Voices: Poetry in English Today" (October 22-23, 1999), and the "Day of International Poetry" (October 24, 1999), both organised by the university's Department of North American Literature and Culture. The conference set out to explore how the modernist tendency towards overarching concepts and a "poetry of ideas" is slowly being superseded by a more modest "poetry of place", which at the same time seems to be loosely subsumed within the unifying medium of English in its various forms. The "Day of International Poetry" was meant to put into operation some of the poetic issues discussed during the conference by asking poets from several English-speaking countries (Canada, India, Jamaica, and the USA) to contribute their individual voices to an international reading of poetry.
This volume comprises critical contributions which deal with the interplay of aesthetic, cultural, and political forces in comtemporary poetry. The common reference of this collection is poetry written in varieties of the English language, including translations. The essays show awareness of the current critical debates concerning postcolonialism and intercultural literary relations while also suggesting new paradigms of critical understanding, based on the analyses of individual poetic expression. As a supplement, selected poets and translators have submitted individual poetic texts with accompanying commentaries.
(Author portrait)
Klaus Martens, 1944 in Kirchdorf / Niedersachsen, lebt in Saarbrücken und Urshult (Schweden) und arbeitet seit Jahrzehnten als Lyriker, literarischer Übersetzer und Literaturwissenschaftler. Er ist Autor und Herausgeber einer Reihe von Büchern und Artikeln über Amerikanische, Kanadische und Europäische Literatur. Als Herausgeber und Übersetzer widmet er sich literarischen Reihen und Einzelthemen über: John Ashbery, Elisabeth Bishop, Christopher Middleton, Wallace Stevens, Dylan Thomas and Derek Walcott.

最近チェックした商品