Description
(Short description)
Wer annimmt, dass das Alte Testament/die Hebräische Bibel auf Hebräisch verfasst und dann mehr oder weniger direkt ins Griechische und andere Sprachen übersetzt wurde, wird überrascht sein, wie vielfältig sich der Wachstumsprozess des Alten Testaments gestaltete. Anhand der griechischen Fassung des Alten Testaments (der Septuaginta) wird der komplizierte Weg sichtbar, den viele biblische Textzeugen zwischen ursprünglicher Komposition und Einbeziehung in den jüdischen oder christlichen Kanon der Heiligen Schrift genommen haben. Kristin De Troyer stellt die vier verschiedenen Formen der Textentwicklung ebenso fachkundig wie verständlich dar.
(Text)
Wer annimmt, dass das Alte Testament/die Hebräische Bibel auf Hebräisch verfasst und dann mehr oder weniger direkt ins Griechische und andere Sprachen übersetzt wurde, wird überrascht sein, wie vielfältig sich der Wachstumsprozess des Alten Testaments gestaltete. Anhand der griechischen Fassung des Alten Testaments (der Septuaginta) wird der komplizierte Weg sichtbar, den viele biblische Textzeugen zwischen ursprünglicher Komposition und Einbeziehung in den jüdischen oder christlichen Kanon der Heiligen Schrift genommen haben. Kristin De Troyer stellt die vier verschiedenen Formen der Textentwicklung ebenso fachkundig wie verständlich dar.