Mehrsprachigkeit im Widerspruch - (Un-)Doing linguistic and cultural differences : Sprachliche Praktiken in der Migrationsgesellschaft (Beiträge zur Soziokulturellen Theorie der Sprachaneignung)

個数:

Mehrsprachigkeit im Widerspruch - (Un-)Doing linguistic and cultural differences : Sprachliche Praktiken in der Migrationsgesellschaft (Beiträge zur Soziokulturellen Theorie der Sprachaneignung)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783818800765

Description

Mehrsprachigkeit wird gleichermaßen gefeiert, problematisiert, gefördert, gefordert und zu verhindern versucht. Sie gilt als Ziel von Bildung, als Übergang zu Einsprachigkeit, als Problem wie auch als Ressource - je nach Kontext, Kombination der Sprachen oder sprachlichen Varietäten und abhängig von deren jeweils zugeschriebenem Prestige. Trotz der Tatsache, dass Mehrsprachigkeit weltweit den Normalfall darstellt, wird von Monolingualität ausgehend von einer nationalstaatlichen Sicht auf Sprache(n) nicht nur in gesellschaftspolitischen Debatten und Bildungsdiskursen, sondern auch in der Forschung oft noch als Norm ausgegangen. Die Texte in diesem Sammelband setzen sich aus unterschiedlichen wissenschaftlichen Perspektiven mit der Frage auseinander, wie sprachliche und kulturelle Heterogenität durch (sprachliche) Praktiken hergestellt, aufrechterhalten, zugeschrieben, verdeckt oder verunmöglicht wird, und nehmen dabei insbesondere Widersprüchlichkeiten in den Blick. Andrea Daase ist Professorin für Deutsch als Zweitsprache/Deutsch als Fremdsprache an der Universität Bremen. Promoviert hat sie an der Universität Bielefeld zu Sprachsozialisationserfahrungen in den Beruf. Ihre Schwerpunkte in Forschung und Lehre sind Mehrsprachigkeit und Deutsch als Zweitsprache im Kontext von Schule, Arbeit und Beruf; Funktionale Grammatik im registersensiblen, Professionalisierung von Fachlehrkräften in Deutsch als Zweitsprache; Soziokulturelle Theorien der (Zweit-)Sprachaneignung; Rekonstruktive-interpretative Zweitsprachaneignungsforschung.

最近チェックした商品