Literarische Mehrsprachigkeit im österreichischen und slowenischen Kontext (Literarische Mehrsprachigkeit / Literary Multilingualism 2) (1. Auflage. 2019. 317 S. 220 mm)

個数:

Literarische Mehrsprachigkeit im österreichischen und slowenischen Kontext (Literarische Mehrsprachigkeit / Literary Multilingualism 2) (1. Auflage. 2019. 317 S. 220 mm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合、分割発送となる場合がございます。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783772086762

Description


(Short description)
Die Beiträge beschäftigen sich mit grundlegenden systemischen und konzeptionellen Fragen, den Rahmenbedingungen, Formen und Funktionen literarischer Ein- und Mehrsprachigkeit im österreichischen und slowenischen Kontext einschließlich Friaul-Julisch Venetiens und Istriens. Hierbei werden vor dem Hintergrund des zu Einsprachigkeit tendierenden Literaturbetriebs vor allem minoritäre oder migrierte Autorinnen wie F. Lipus, P. Handke, V. Vertlib, G. Vojnovic, I. Tavcar, D. Runko und Z. Kveder in den Blick genommen. Der Band richtet sich an ein interessiertes Fachpublikum wie auch an Unterrichtende und Studierende.
(Text)
Die Erforschung literarischer Mehrsprachigkeit befindet sich in einer Phase der Konsolidierung, aber auch zunehmender theoretischer, methodologischer und kontextueller Diversifikation. Vor dem Hintergrund des zu Einsprachigkeit tendierenden Literaturbetriebs erörtern die Beiträge grundlegende literatursystemische und gesellschaftliche Fragen sowie neue konzeptuelle Zugänge zu kleinen, minoritären, überregionalen, polyphonen, migrantischen oder transkulturellen Literaturen. Zum anderen beleuchten sie anhand von Texten minoritärer oder migrierter Autorinnen wie Florjan Lipus, Peter Handke, Vladimir Vertlib, Tomer Gardi, Goran Vojnovic, Josip Osti, Ivan Tavcar, Fulvio Tomizza, Diego Runko, Ada Christen und Zofka Kveder unterschiedliche Formen und Funktionen literarischer Ein- und Mehrsprachigkeit mit Fokus auf den österreichischen und slowenischen Kontext einschließlich Friaul-Julisch Venetiens und Istriens. Die Publikation richtet sich gleichermaßen an ein interessiertes Fachpublikum wie an Unterrichtende und Studierende.
(Author portrait)
Prof. Dr. Andreas Leben ist Inhaber des Lehrstuhls für Slowenisch an der Universität Graz.Doz. Dr. Alenka Koron ist wissenschaftliche Mitarbeiterin des Instituts für slowenische Literatur und Literaturtheorie an der Slowenischen Akademie der Wissenschaften und Künste.
(Table of content)
nsdifferenz in der Literatur deutschsprachiger Migrantinnen in Österreich-Ungarn
Miran Hladnik: Literarische Zweisprachigkeit im slowenischen Teil der Habsburger Monarchie

Autorinnen und Autoren
Personenregister
Namensverzeichnis
Die Autorinnen und Autoren

最近チェックした商品