Conceptual foundations of legal language : An analytical study of the terms nationality and ethnicity.DE (Forum für Fachsprachen-Forschung)

個数:

Conceptual foundations of legal language : An analytical study of the terms nationality and ethnicity.DE (Forum für Fachsprachen-Forschung)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783732911516

Description

The translation of legal texts is an everyday procedure. But what are the conceptual and linguistic challenges involved? Do the source and target texts produce the same effect? Do they convey the same ideas? This study is based on the English terms "nationality" and "ethnicity" as well als their (presumed) Serbian counterparts "nacionalnost" and "etnicka pripadnost". By analysing their respective application it shows how cultural, historical, and legal factors shape the terms' meaning and translation. For this, the study draws on decisions by the Supreme Court of Kosovo and uncovers inconsistences and conceptual incongruencies in legal terminology across Kosovo's entire legal system. The author distils her findings into practical recommendations for the harmonisation of these legal texts and the improvement of translation accuracy in general. Her diligent work provides not only insights for translators as well as for legal professionals, but also for all kinds of scholars in multilingual and multicultural contexts. Leonora Wollenhaupt is a Germany-based interpreter and translator with a multicultural and multilingual background. She grew up speaking Croatian, Albanian, and Serbian. She holds a BA in English (University of Pristina, 2004), a MA in Translation Studies (University of Zagreb, 2008), and a PhD in Applied Linguistics and Translation Sciences (Leipzig University, 2024). Her academic work includes in-depth research on legal terminology, underpinned by her regional expertise and specialisation in legal texts.

最近チェックした商品