On discourse particles and their status in the English language : "Actually, you know, I am just like so there" (2017. 52 S. 210 mm)

個数:

On discourse particles and their status in the English language : "Actually, you know, I am just like so there" (2017. 52 S. 210 mm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • ≪洋書のご注文について≫ 「海外取次在庫あり」「国内在庫僅少」および「国内仕入れ先からお取り寄せいたします」表示の商品でもクリスマス前(12/20~12/25)および年末年始までにお届けできないことがございます。あらかじめご了承ください。

  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783668536340

Description


(Text)
Bachelor Thesis from the year 2017 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 2,7, University of Göttingen, language: English, abstract: The present paper compares the representations of "discourse particles" in the German and English language. In the first part of this study Zimmermann´s definition of the German "discourse particles" is outlined and complemented with results from studies by Thurmair (1989), Bublitz (1978), Waltereit (2001) and others that also worked on German discourse particles and put in contrast to concepts of words carrying discourse function in the English language. The study thereby focuses on the prototypical group of words that assume discourse function in the two languages, German modal particles and English discourse markers and illustrates its findings with two of their most prototypical representatives, German wohl and English actually. Both groups are compared in terminology, categorisation and in their morphological, semantic, pragmatic, and syntactic features. Switching from synchronic to diachronic perspective, the study also traces their historical development and it is shown, how these functions developed. In course of this study, it is briefly referred to less prototypical ways of expressing discourse function and it is detected, that there are German particles, that seem to resemble English discourse markers and vice versa. Furthermore, it is touched upon the semantic-pragmatic dispute on how to detect their meaning and it is referred to their role out of a sociolinguistic perspective.Comparing the German and the English concept of "discourse particles", the study is interested in prototypical behaviour and therefore chooses the most common approaches and terminology. Later on in the study, in chapter 2.3.3, it also takes into account less common uses.

最近チェックした商品