- ホーム
- > 洋書
- > ドイツ書
- > Humanities, Arts & Music
- > Linguistics
Description
(Text)
This volume is a collection of studies on authorship in translation. Leading translation scholars and professional translators discuss the theoretical implications and applicability of the author-translator paradigm. The relationship between translators and authors is addressed in its various manifestations, from the author-translator collaboration, to self-translation, to authorial practices of translating. While offering multiple perspectives, in terms of both theoretical approaches and cultural backgrounds, the volume offers an important and original contribution to the current debate.
(Author portrait)
Claudia Buffagni ist Forscherin für Germanistische Linguistik an der Universität für Ausländer in Siena. 2002 2006 war sie Lehrbeauftragte für Übersetzung und Germanistische Linguistik an der Universität Modena und Reggio Emilia. 2002 Promotion in Germanistik an der Universität Pavia. Forschungsbereiche: Pressesprache, DaF-Didaktik, Textlinguistik aus kontrastiver Perspektive, Übersetzungswissenschaft.



