Les Misérables - Volume I - Fantine : Book Eighth - A Counter-Blow (Akademische Schriftenreihe Bd.V121207) (2009. 28 S. 210 mm)

個数:

Les Misérables - Volume I - Fantine : Book Eighth - A Counter-Blow (Akademische Schriftenreihe Bd.V121207) (2009. 28 S. 210 mm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783640249466

Description


(Text)
Classic from the year 2009 in the subject Romance Languages - French Literature, , language: English, abstract: BOOK EIGHTH. A COUNTER-BLOWCHAPTER I. IN WHAT MIRROR M. MADELEINE CONTEMPLATES HIS HAIRThe day had begun to dawn. Fantine had passed a sleepless and feverish night, filled with happy visions; at daybreak she fell asleep. Sister Simplice, who had been watching with her, availed herself of this slumber to go and prepare a new potion of chinchona. The worthy sister had been in the laboratory of the infirmary but a few moments, bending over her drugs and phials, and scrutinizing things very closely, on account of the dimness which the half-light of dawn spreads over all objects. Suddenly she raised her head and uttered a faint shriek. M. Madeleine stood before her; he had just entered silently."Is it you, Mr. Mayor?" she exclaimed.He replied in a low voice:"How is that poor woman?""Not so bad just now; but we have been very uneasy."She explained to him what had passed: thatFantine had been very ill the day before, and that she was better now, because she thought that the mayor had gone to Montfermeil to get her child. The sister dared not question the mayor; but she perceived plainly from his air that he had not come from there."All that is good," said he; "you were right not to undeceive her.""Yes," responded the sister; "but now, Mr. Mayor, she will see you and will not see her child. What shall we say to her?"He reflected for a moment."God will inspire us," said he."But we cannot tell a lie," murmured the sister, half aloud.It was broad daylight in the room. The light fell full on M. Madeleine's face. The sister chanced to raise her eyes to it.[...]
(Author portrait)
Victor Hugo (1802-1885), der große Literat der französischen Hochromantik, musste 1851 Frankreich verlassen und lebte bis 1870 in Belgien, Jersey und Guernsey. Die Jahre im Exil wurden zu seiner literarisch fruchtbarsten Zeit.

最近チェックした商品