- ホーム
- > 洋書
- > ドイツ書
- > Humanities, Arts & Music
- > Linguistics
- > english linguistics
Description
Das Buch arbeitet die Spezifika der Translate der deutschen Übertragungen der im Titel genannten Gedichte T. S. Eliots heraus. Der interdisziplinäre Ansatz des Bandes beinhaltet Erkenntnisse aus Translationswissenschaft, Eliot-Forschung und angrenzenden Disziplinen sowie eine spezifisch entwickelte Translationstheorie. Gerade in den zahlreichen, weltweit angefertigten Übersetzungen der Gedichte von T. S. Eliot zeigt sich, wie inspirierend die Lyrik des britisch-amerikanischen Nobelpreisträgers bis heute wirkt. Im deutschsprachigen Raum begann die Übersetzungstätigkeit in den 1920er Jahren und hält bis heute an. Gegenstand der Analyse sind die hierbei entstandenen deutschsprachigen Übertragungen der drei im Titel genannten Langgedichte, die als literarische Übersetzungen vorgenommen wurden und als Gesamtübersetzungen der Gedichte vorliegen. Dies schließt neue sowie bisher in der Forschung nicht berücksichtigte Übertragungen ein. Ziel des Buchs ist es, die Spezifika dieser Übersetzungen umfassend herauszuarbeiten und die Translate kritisch zu würdigen. Der interdisziplinäre Ansatz des Bandes beinhaltet Erkenntnisse aus Translations-wissenschaft, Eliot-Forschung und angrenzenden Disziplinen sowie eine spezifisch entwickelte Translationstheorie.
Liste der Abkürzungen - Vorwort - 1 Einleitung - 2 Grundsätzliche Probleme des literarischen Übersetzens - 3 T. S. Eliot: Leben und Werk - 4 T. S. Eliots The Love Song of J. Alfred Prufrock - 5 T. S. Eliots The Waste Land - 6 T. S. Eliots Four Quartets - 7 Fazit - Anhang: E-Mail-Interview mit dem Dichter-Übersetzer Norbert Hummelt - Bibliographie - Danksagung
Christine Maier-Rezic hat Amerikanistik/Anglistik und Germanistik an der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg sowie am University College Galway (Irland) studiert, außerdem Amerikanistik/Anglistik und Arabistik an der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim. Dort hat sie auch promoviert. Ihr Interesse gilt u.a. der anglo-amerikanischen Literatur und Translation.


