L'apprentissage des langues à l'ère du numérique : quelques réflexions empiriques basées sur des projets pédagogiques

個数:

L'apprentissage des langues à l'ère du numérique : quelques réflexions empiriques basées sur des projets pédagogiques

  • オンデマンド(OD/POD)版です。キャンセルは承れません。

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版
  • 商品コード 9783631889183

Description

Ce volume constitue un terreau fertile pour quiconque s'intéresse à l'intégration des Technologies de l'Information et de la Communication pour l'Enseignement (dorénavant TICE) dans la didactique et la pédagogie des langues.

Ce volume constitue une base de réflexion pour quiconque s'intéresse à l'intégration des TICE dans le domaine de l'enseignement-apprentissage des langues. On y aborde, d'une part, les activités cognitives de l'apprenant de langues lorsqu'il est face à une situation d'apprentissage intégrant des compétences numériques, et, d'autre part, sont proposées des mises en application originales, adaptables à n'importe quelle langue, qui mobilisent les jeux vidéo, les réseaux sociaux, les e-portfolios ou bien encore le traitement automatique des langues comme dispositifs d'apprentissage. Les lecteurs pourront donc trouver des éléments de réflexion intéressants ainsi que des pistes d'utilisation du numérique qui s'inscrivent dans une approche d'apprentissage actif des langues.

enseignement, apprentissage, langues, intégration des TICE, activités cognitives, autonomie, engagement, apprentissage mobile, portfolio, littératie numérique

José Yuste Frías a forgé le terme traductologique de « paratraduction » qui est à l'origine du Groupe de recherche Traduction & Paratraduction (T&P) dont il est le Chercheur principal à l'Université de Vigo où il est le Coordinateur du Programme Doctoral International homonyme.

Sílvia Araújo est maître de conférences au Département d'Études Romanes de l'Université du Minho, où elle dirige le Master en Humanités Numériques et codirige le Master en Traduction et Communication Multilingue.

Emmanuel Claude Bourgoin Vergondy du Groupe de recherche T&P, est Professeur de Français Langue Étrangère (FLE), Associé de la Faculté de Philologie et Traduction de l'Université de Vigo, il exerce aussi à l'Alliance française de Vigo.

Ana Correia est titulaire d'un doctorat européen en sciences du langage de l'Université du Minho, où elle enseigne actuellement des cours de premier et second cycles liés à la linguistique de corpus, à l'interprétation et à la technologie pour les humanités.


最近チェックした商品