Interpreting in a Changing World: New Scenarios, Technologies, Training Challenges and Vulnerable Groups La interpretaci (2020. 252 S. 42 Abb. 210 mm)

個数:

Interpreting in a Changing World: New Scenarios, Technologies, Training Challenges and Vulnerable Groups La interpretaci (2020. 252 S. 42 Abb. 210 mm)

  • オンデマンド(OD/POD)版です。キャンセルは承れません。

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • ≪洋書のご注文について≫ 「海外取次在庫あり」「国内在庫僅少」および「国内仕入れ先からお取り寄せいたします」表示の商品でもクリスマス前(12/20~12/25)および年末年始までにお届けできないことがございます。あらかじめご了承ください。

  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 252 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9783631761625

Full Description

This collective volume, with contributions from renowned authors, aims to analyse crucial issues in the field of community interpreting at the present time. It addresses the challenges in the field of health, disability, conflict zones, the use of technologies and the incorporation into the training of topics related to environments of vulnerability. The works contained in the volume are the result of recent work in the academic, professional and research projects.

Este volumen colectivo, que cuenta con contribuciones de autores de reconocido prestigio, tiene como objetivo analizar temáticas cruciales en ámbito de la interpretación comunitaria en el momento presente. Se abordan los retos en el ámbito de la salud, la discapacidad, las zonas de conflicto, el uso de las tecnologías y la incorporación en la formación de temáticas relacionadas con entornos de vulnerabilidad. Los trabajos que contiene el volumen son fruto de trabajos recientes en el ámbito académico, profesional y en el seno de proyectos de investigación .

Contents

Language Mediation and Patient-Centred Communication (Claudia V. Angelelli) - The Task of the Medical Interpreter. An analysis of employment advertisements for medical interpreters (Marco A. Fiola) - Fidelidad, confidencialidad y empatía en consultas médicas con víctimas de violencia de género mediadas por un intérprete (Raquel Lázaro Gutiérrez) - Las tecnologías de interpretación a distancia en los servicios públicos: uso e impacto (Mahmoud Gaber / Gloria Corpas Pastor) -Tecnología para mejorar aún más una interpretación: los programas de gestión de corpus (Pablo Salvador Pérez Pérez) - La interpretación telefónica: estrategias para optimizar las competencias del intérprete (Míriam Pérez Carrasco) - Virtual repertoire of resources for interpreting in the field of mental health in immigrants (Spanish-English-Romanian) (Violeta Adelina Bordea) - Interpreting in conflict zones: do interpreters need to be military trained? (Ana Juana Vicente Foster) - Interpretar para los servicios públicos en entornos de vulnerabilidad (Encarnación Postigo Pinazo) - Estudio comparativo de la conducta atencional en estudiantes del Grado de Traducción y en estudiantes del Grado de Psicología (Marina Calleja Reina) - 'Best practices' for public service interpreters who unexpectedly face a client with a sensory or cognitive disability - part two (Hildegard Vermeiren) -Intervención del mediador comunicativo para personas con discapacidad auditiva: canciones subtituladas con la app EC+ (Isabel Cómitre Narváez /Esther Sedano Ruiz) - Perspectivas y panorámica de la discapacidad en la nueva sociedad española del trabajo (José Luis Ruiz Santamaría)

最近チェックした商品