- ホーム
- > 洋書
- > ドイツ書
- > Humanities, Arts & Music
- > Linguistics
Full Description
Die Beiträge dieses Bandes geben Auskunft, wie Forschung und Lehre am Institut für Translationswissenschaft (INTRAWI) aufgestellt sind, um mit der Entwicklung der Translationsbranche Schritt zu halten. Die fortschreitende Globalisierung und Digitalisierung stellt die Translation vor immer neue Herausforderungen. Die Arten der Translation und die Anforderungen an professionelle Übersetzer und Dolmetscher ändern sich rasant. Die Autoren betrachten unter anderem die Entwicklung der Translationswissenschaft und ihrer Theorien, analysieren Fragen der Terminologie in der Translation und Probleme an der Schnittstelle Digitalisierung-Translationsmarkt-Translationspraxis. Sie fokussieren auch Themen wie moderne Fachkommunikation, Audiovisuelle Translation sowie neue Fragen und Formen der Übersetzungs- und Dolmetschdidaktik.
Contents
Entwicklung der Translationswissenschaft und ihrer Theorien - Literaturübersetzen in Theorie und universitärer Ausbildung - Terminologie und Wörterbücher in der Translation - Digitalisierung-Translationsmarkt-Translationspraxis - Fachkommunikation-multimediale Pharmawerbung-Translation - Audiovisuelle Translation - Mehrsprachige Übersetzerausbildung mittels Interkomprehension - Dolmetschen-Rollenbilder-Arbeitsfelder-Implikationen für den Unterricht - Translationsorientierte Sprachausbildung - Neue Fragen und Formen der Übersetzungs- und Dolmetschdidaktik