Lingüística Teórica y Aplicada: nuevos enfoques (Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation 97) (2014. 338 S. 210 mm)

個数:

Lingüística Teórica y Aplicada: nuevos enfoques (Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation 97) (2014. 338 S. 210 mm)

  • オンデマンド(OD/POD)版です。キャンセルは承れません。

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 338 p.
  • 言語 SPA
  • 商品コード 9783631655870

Full Description

Este volumen recoge varios estudios que reflejan las últimas tendencias en la investigación lingüística teórica y aplicada desde diversas perspectivas enmarcadas en las distintas subdisciplinas lingüísticas, a saber: Análisis del discurso, Sintaxis, Semántica, Lingüística de corpus o Pragmática, entre otras. Ofrece, por tanto, un panorama de la investigación lingüística actual y pone de manifiesto la heterogeneidad dentro de este ámbito del saber. Esta obra contiene trabajos en inglés y en español que analizan diversos fenómenos de estas lenguas, así como del chino, alemán, francés, italiano, arameo o croata. Con este compendio de artículos se abren nuevas vías de investigación para la comunidad científica.

Contents

Contenido: Esther Álvarez García: Entre la sintaxis y la semántica: el caso del CD en español - Katherine Amorós/Sandra Gallart y Alejandra Rubio: Hi, sweeties! El género discursivo egoblog y su traducción al inglés a partir de un corpus del francés, italiano y español - Sara Chessa: Enfoques de género en la traducción poética de la obra de Concha Méndez Cuesta - María del Carmen García García: La macroestructura y la microestructura en el Diccionario Panhispánico de Dudas - Vega María García González: Las begadkefat en los dialectos oriental y occidental del arameo medio-tardío: a propósito de/p/y/f/ - Michela Giovannini/Ilaria Fiorentini: Lenguas minoritarias que innovan: neologismos con recursos - María Hernández Lucas: Conceptos en conflicto: oposición, adversatividad y concesión en la Lingüística Hispánica - Elsa Liste Lamas: Los adverbios direccionales hin y her con verbos que no indican un movimiento: diferencias de codificación entre el alemán y el español - Kenia Martín Padilla: El gentilicio en la tradición lingüística hispánica: estado de la cuestión - Beatriz Méndez Guerrero: Actitudes hacia el silencio de los jóvenes españoles. Estudio a partir de un test de hábitos sociales - Manuel Nevot Navarro: Las transcripciones de los hebraísmos en los diccionarios de la Real Academia Española. Estudios y propuestas - Katerine Santo Ogando: Las propiedades de gradabilidad de los adjetivos dentro del SD - Silvia Serret Lanchares: La sintaxis de las marcas de modalidad epistémica en español - Eugenio M. Vigo: Las oraciones escindidas como casos de inversión copulativa - Silvia Amutio Palacios: Old english suffixed nouns. constructions, layering and feature percolation - Lorena Barrera Fernandez: Is the get passive construction totally synonymous with the become counterpart? - Gaetana Cauzillo: Theoretical approaches of Italian historiography linguistics from Antonino Pagliaro (1930) to Giulio Lepschy (1990-94): comparison between models and methods - Vinko Kovačić: The outcomes of Latin consonant groups with lateral consonant in Italian dialects - Margherita Pivi/Giorgia Del Puppo: Elicited production of passive sentences in 6-10 year-old Italian-speaking children - Aleksandra Srša Benko: Comparative stylistic analysis of Croatian, English and French translation of Dark Night of the Soul by St. John of the Cross - Liqin Xiong: A preliminary survey on salient Mandarin accents in mainland China.

最近チェックした商品