Code-Switching, Languages in Contact and Electronic Writings (Sprache, Mehrsprachigkeit und sozialer Wandel. Language. Multilinguism and Social Change. Langue, multi) (2011. 162 S. 210 mm)

個数:
  • ポイントキャンペーン

Code-Switching, Languages in Contact and Electronic Writings (Sprache, Mehrsprachigkeit und sozialer Wandel. Language. Multilinguism and Social Change. Langue, multi) (2011. 162 S. 210 mm)

  • ウェブストア価格 ¥13,028(本体¥11,844)
  • PETER LANG(2011発売)
  • 外貨定価 EUR 49.25
  • 【ウェブストア限定】洋書・洋古書ポイント5倍対象商品(~2/28)
  • ポイント 590pt
  • オンデマンド(OD/POD)版です。キャンセルは承れません。
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 162 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9783631609101

Full Description

The aim of this book is not to revisit work done on code-switching as a verbal strategy, but to discuss code-switching in electronic writing. Sociolinguistic approaches have focused mainly on the analysis of oral productions. What is the position with regard to writing and, more specifically, electronic writing? In this collection dealing with code-switching situations in electronic writing the contributors give answers to the following major question: what happens when multilingual writers who belong to social networks, virtual or otherwise, communicate among themselves in one or more common languages? Special attention is given to code-switching both in CMCs (Computer-Mediated Communications) and in mobile phone use. Given the constraints inherent in both types of communication, the written productions they give rise to do not show the same features and therefore do not call for the same treatment.

Contents

Contents: Li Wei: Forewords - Foued Laroussi: Introduction - Dora Carpenter: Harissa.com: Narrative(s), code-switching and nostalgia - a case study - Dawn Marley: Code-switching in websites for the Moroccan diaspora - Régine Delamotte/Cecile Desoutter: Languages in Contact in Business e-mails and Student Forums - Fabien Lienard/Marie-Claude Penloup: Language contacts and Code-switching in electronic writing: the case of the blog - Victoria Goddard: Sticks and stones may break my bones but words will never hurt me: the power of words in the making of a new public sphere - Marion Blondel/Jeanne Gonac'h/Fabien Lienard: Deaf or signing people using SMSs in France: a specific type of writing in a bimodal bilingual context - Isabelle Pierozak: Dynamics of language contact in Creole-speaking electronic community spaces - Foued Laroussi: Electronic Arabic-French code-switching.

最近チェックした商品