Die Übersetzung deutscher Literatur ins Neugriechische vor der Griechischen Revolution von 1821 : Dissertationsschrift (Maß und Wert .4) (2008. 416 S. 210 mm)

個数:

Die Übersetzung deutscher Literatur ins Neugriechische vor der Griechischen Revolution von 1821 : Dissertationsschrift (Maß und Wert .4) (2008. 416 S. 210 mm)

  • オンデマンド(OD/POD)版です。キャンセルは承れません。
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 言語 GER,GER
  • 商品コード 9783631582121

Full Description


Die UEbersetzung war das wichtigste Medium der griechischen Aufklarung, die um 1820 ihren Hoehepunkt erreichte. Ziel dieser Arbeit ist es, anhand des quantifizierbaren und klassifizierbaren Prozesses der UEbersetzungen, den deutschen Beitrag zur Entstehung der griechischen Nation zu erarbeiten. Dieses wissenschaftliche Werk beschaftigt sich fachubergreifend mit allen deutsch-griechischen UEbersetzungen der Aufklarungszeit und deren UEbersetzern, wobei der Schwerpunkt bei den literarischen UEbersetzungen liegt. Deutsche Literatur wurde ins Neugriechische ubersetzt, um das Nationalgefuhl und die Kultur der Griechen neu zu beleben, mit dem Zweck der Annaherung an die europaischen Kulturvoelker und der Wiedergeburt Griechenlands.

最近チェックした商品