Interpretation und Übersetzung des "Conte de Floire et Blancheflor" : Poetische Herrschaftslegitimation im höfischen Roman. Dissertationsschrift (Werkstruktur und Hintergrund .4) (Neuausg. 1994. 396 S. 210 mm)

個数:

Interpretation und Übersetzung des "Conte de Floire et Blancheflor" : Poetische Herrschaftslegitimation im höfischen Roman. Dissertationsschrift (Werkstruktur und Hintergrund .4) (Neuausg. 1994. 396 S. 210 mm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • ≪洋書のご注文について≫ 「海外取次在庫あり」「国内在庫僅少」および「国内仕入れ先からお取り寄せいたします」表示の商品でもクリスマス前(12/20~12/25)および年末年始までにお届けできないことがございます。あらかじめご了承ください。

  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783631480090

Full Description


Der "Conte de Floire et Blancheflor" gehort zu den bekanntesten und beliebtesten Romanen im mittelalterlichen Europa. Die beiden Liebenden uberwinden alle Intrigen und Gefahren. Der "Conte" ist ein Spiegel der christlich-hofischen Gesellschaft in ihrer Blutezeit. Mit der Einbettung des "Conte" in den sozial- und literaturhistorischen Kontext werden erstmals die kulturellen und politischen Dimensionen des Werkes sichtbar. Nach dem zweiten Kreuzzug setzt der Fuhrungsanspruch der hofischen Gesellschaft in Frankreich neue Werte und Normen. Die historische wie auch immanente Interpretation und die erste neuhochdeutsche Ubersetzung geben Impulse fur einen Wandel in der Einschatzung des Romans."

最近チェックした商品