- ホーム
- > 洋書
- > ドイツ書
- > Humanities, Arts & Music
- > Linguistics
- > romanic linguistics
Description
(Text)
Gegenstand der vorliegenden Arbeit ist die Rezeption der Legende von Meister Manole in der rumänischen Dramatik. Insgesamt 25 Bearbeitungen des grausamen Legendenstoffes kann die Verfasserin nachweisen, von denen sie vier Dramen auswählt und als Einzeldarstellungen im jeweiligen Werkzusammenhang analysiert. Es handelt sich um die Stücke von Adrian Maniu und Lucian Blaga, zwei Klassikern der Literarischen Moderne, und von Horia Lovinescu und Marin Sorescu, beides anerkannte Autoren der Gegenwart. Bei der Textinterpretation, die einer eingehenden Strukturanalyse folgt, wird auf den der Legende zugrundeliegenden Schaffensmythos eingegangen: Jede Art von Kreativität fordert Opfer. In der Chronologie der vier Legendenbearbeitungen wird eine Wandlung des Opfers und seiner kausalen Verknüpfung mit Kreativität spürbar; man erkennt einen zunehmenden Zerfall des Mythos, der bei Sorescu schließlich seinen Höhepunkt findet.
(Table of content)
Aus dem Inhalt: Rezeption der Legende von Meister Manole in der rumänischen Dramatik - Ursprung und Verbreitung der Legende - Darstellung der 25 dramatischen Bearbeitungen - Einzeldarstellungen der Dramen von Adrian Maniu, Lucian Blaga, Horia Lovinescu, Marin Sorescu mit Überblick auf das jeweilige Gesamtwerk des Autors - Strukturanalyse - Textinterpretation: Aspekte des kreativen Schaffensprozesses - Kritische Äusserungen und Würdigung des Dramas - Abschließender Vergleich der vier Dramen.
(Review)
"Insgesamt ist die - auch systematische Strukturanalysen enthaltende Arbeit als gewinnbringender Beitrag zur im deutschen Sprachbereich leider unterentwickelten rumänistischen Literaturwissenschaft zu werten." (Klaus Heitmann, Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen)
(Author portrait)
Die Autorin: Simone Reicherts-Schenk wurde 1962 in Bad Kreuznach geboren. Sie studierte Romanistik und Germanistik in Mainz und Heidelberg. Von 1984 bis 1986 war sie Redakteurin bei der Kulturzeitschrift «Convergences» in London. 1991 legte sie ihr Magisterexamen ab. Buchübersetzungen aus dem Französischen und Rumänischen. Neben der Lehrtätigkeit in der Erwachsenenbildung ist sie seit 1993 Buchverlegerin (Dionysos Literatur- und Theaterverlag).