Sept traductions arabes de Ben Sira : Dissertationsschrift (Europäische Hochschulschriften / European University Studies/Publications Universitaires Européenne .49) (Neuausg. 1993. 465 S. 210 mm)

個数:

Sept traductions arabes de Ben Sira : Dissertationsschrift (Europäische Hochschulschriften / European University Studies/Publications Universitaires Européenne .49) (Neuausg. 1993. 465 S. 210 mm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783631465653

Description


(Text)
La chrétienté de langue arabe a connu plusieurs versions de la Sagesse de Ben Sira, faites sur les traductions antérieures classiques: grecque, latine, syriaque et copte. Il existe deux traductions sur le Gr II: une faite directement et l'autre par le truchement d'une version syriaque, difficile à identifier. Deux versions dépendent de la Peshitta: "A" et "B", chacune d'elles nous parvient dans des familles de mss différentes. Une autre version, utilisée dans l'Eglise copte, est faite sur l'ancienne traduction Bohaïrique. Enfin, il y a deux versions établies à partir de la Vulgate Sixto-Clémentine. Aucune version ne dépend du texte original hébreu.
(Table of content)
Contenu: Histoire des versions arabes de la Bible - 62 mss contenant 7 versions arabes de Ben Sira - Edition critique, traduction, notes de critique textuelle et caractéristiques littéraires et théologiques de Si 1, 1-12; 24, 1-22 et 51, 13-30.

最近チェックした商品