Andric, Ivo- Ex Ponto / Unruhen : Aus dem Serbokroatischen übersetzt, eingeleitet und mit Übersichten zu Leben und Werk des Autors versehen von Leonore Scheffler (Symbolae Slavicae .23) (Neuausg. 1989. XXV, 106 S. 210 mm)

個数:

Andric, Ivo- Ex Ponto / Unruhen : Aus dem Serbokroatischen übersetzt, eingeleitet und mit Übersichten zu Leben und Werk des Autors versehen von Leonore Scheffler (Symbolae Slavicae .23) (Neuausg. 1989. XXV, 106 S. 210 mm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783631417164

Full Description


-Ex Ponto- und -Unruhen-, die beiden zentralen Werke in Andric' fruhem literarischen Schaffen, sind im Unterschied vom spateren Erzahlwerk des Autors weitestgehend unbekannt geblieben. Beide Werke stammen aus der Zeit des Ersten Weltkrieges und sind wahrend Andric' Gefangnishaft in Maribor und seiner Internierung in der bosnischen Provinz entstanden. Sie beinhalten eine lyrisch meditative Prosa, die trotz literarischer Stilisierung einen nahen autobiographischen Bezug, zum Teil Tagebuchcharakter aufweist. Die unausgeglichene kunstlerische Qualitat der Texte hatte Andric davon Abstand nehmen lassen, beide Werke nach ihren Erstpublikationen von 1918 und 1920 selbst noch einmal zu veroffentlichen. Die Ubertragung ins Deutsche ging von der Uberlegung aus, dass - ungeachtet der asthetischen Mangel - die Kenntnis von -Ex Ponto- wie auch von -Unruhen- wichtig fur das Gesamtverstandnis des Autors und der Entwicklung seines literarischen Werkes ist."

最近チェックした商品