Richtig großes Glück : Roman (Deutsche Erstausgabe. 2026. 288 S. 187 mm)

個数:
  • 予約

Richtig großes Glück : Roman (Deutsche Erstausgabe. 2026. 288 S. 187 mm)

  • 現在予約受付中です。出版後の入荷・発送となります。
    重要:表示されている発売日は予定となり、発売が延期、中止、生産限定品で商品確保ができないなどの理由により、ご注文をお取消しさせていただく場合がございます。予めご了承ください。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版
  • 商品コード 9783630877884

Description


(Text)
Eine junge Frau auf der Suche nach Bedeutung: ein Campusroman über akademische Enttäuschungen, romantische Obsessionen und die mentale Verfasstheit der Generation Z.

Was bedeutet es, ein Mensch zu sein? In ihrem letzten Studienjahr kämpft die Ich-Erzählerin darum, einen Platz in der Welt zu finden. Doch: Weder die Psychologievorlesungen über das Ritual des Geschenkemachens und die Klimakrise noch die weinseligen Treffen der Literary Society oder die obskuren Kunstaustellungen bringen sie weiter auf der Suche nach der großen Erkenntnis, die ihr die Universität versprochen hatte. Auch ihre Abschlussarbeit, für die sie stundenlang Videoaufnahmen von Kleinkindern auswerten muss, erscheint ihr sinnlos. Aufschlussreicher sind da die peinlichen Situationen im Wohnheim. Und die endlosen Gespräche mit Mitbewohner Luke. Vielleicht kann sie mit seiner Hilfe endlich das richtig große Glück finden?

»Richtig großes Glück« ist ein furioses Debüt mit einer ebenso einzigartigen wie unmissverständlichen Stimme und erzählt scharfsinnig, herrlich ironisch und völlig verzweifelt von den universellen Erfahrungen einer Studentin.
(Author portrait)
Harriet Armstrong, geboren um die Jahrtausendwende, hat zahlreiche Kurzgeschichten u.a. in »Granta«, »Kismet« und »The Georgia Review« veröffentlicht. »Richtig großes Glück« ist ihr erster Roman. Harriet Armstrong lebt und arbeitet in London.Cornelia Röser, geboren 1978, lebt als Übersetzerin und Illustratorin in Berlin. Sie übersetzt Autor:innen wie Mona Awad, Emily Segal und Emilie Pine aus dem Englischen.

最近チェックした商品