- ホーム
- > 洋書
- > ドイツ書
- > Children’s and teenager‘s books
- > novels and tales
Description
(Text)
Olivers Geschichte: Die Fortsetzung des hochemotionalen Weltbestsellers »Bleib bei mir, Sam«
Es ist ein Jahr her, dass Olivers bester Freund Sam gestorben ist. Obwohl Oliver weiß, dass er keine Antwort bekommt, kann er nicht aufhören, ihm zu schreiben, besonders als Sams Todestag sich zum ersten Mal jährt. Eines Tages kommt er versehentlich aufs Anrufsymbol und jemand nimmt ab.
Die Stimme am anderen Ende ist nicht Sam. Ein Fremder hat nun Sams Nummer und erhält seit Monaten Olivers private Nachrichten: Ben, ein College-Student in Seattle, wird nicht lange ein Fremder bleiben. Oliver weiß, dass er die Nummer nicht mehr wählen sollte - aber er bekommt Ben einfach nicht aus dem Kopf.
Dustin Thao hat mit seinen Romanen Millionen Fans zu Tränen gerührt. Nun bekommt Oliver, Lieblingsfigur vieler Fans aus »Bleib bei mir, Sam«, seine eigene Geschichte.
Alle Romane des Autors bei cbj:
Bleib bei mir, Sam
Finde mich, Oliver
Warte auf mich, Haru
(Review)
»Eine verblüffende, erschütternde, herzerwärmende Schilderung von Trauer. Es ist magisch, wie Dustin Thao es schafft, dass wir uns gern das Herz brechen lassen.« Adam Silvera, SPIEGEL-Bestsellerautor, über »Ich warte auf dich, Haru«
(Author portrait)
Dustin Thao ist ein amerikanischer Autor mit vietnamesischen Wurzeln. Er hat Politikwissenschaften studiert und promoviert nun an der Northwestern University. Sein Debüt »Bleib bei mir, Sam« stürmte auf Anhieb die New-York-Times- und die SPIEGEL-Bestsellerliste und entwickelte sich zur TikTok-Sensation. Inzwischen hat der Roman Millionen Leser_innen auf der ganzen Welt zu Tränen gerührt.Bernadette Ott begeistern die Wortspiele und der Drive in Jugendromanen, aber auch die Erzählfantasie und poetische Verwandlung der Wirklichkeit in Kinderbüchern. Ihr Dank gilt allen Autor_innen, in deren Sprache, Gedanken, Gefühle und Lebenswelten sie als Übersetzerin eintauchen darf.Bernadette Ott begeistern die Wortspiele und der Drive in Jugendromanen, aber auch die Erzählfantasie und poetische Verwandlung der Wirklichkeit in Kinderbüchern. Ihr Dank gilt allen Autor_innen, in deren Sprache, Gedanken, Gefühle und Lebenswelten sie als Übersetzerin eintauchen darf.