Machine Translation: From Real Users to Research : 6th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA 2004, Washington, DC, USA, September 28-October 2, 2004, Proceedings (Lecture Notes in Computer Science Vol.3265) (2004. IX, 283 p. 23,5 cm)

個数:

Machine Translation: From Real Users to Research : 6th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA 2004, Washington, DC, USA, September 28-October 2, 2004, Proceedings (Lecture Notes in Computer Science Vol.3265) (2004. IX, 283 p. 23,5 cm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 283 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9783540233008

基本説明

Subseries: Lecture Notes in Artificial Intelligence.

Full Description

The previous conference in this series (AMTA 2002) took up the theme "From Research to Real Users", and sought to explore why recent research on data-driven machine translation didn't seem to be moving to the marketplace. As it turned out, the ?rst commercial products of the data-driven research movement were just over the horizon, andintheinterveningtwoyearstheyhavebeguntoappearinthemarketplace. Atthesame time,rule-basedmachinetranslationsystemsareintroducingdata-driventechniquesinto the mix in their products. Machine translation as a software application has a 50-year history. There are an increasing number of exciting deployments of MT, many of which will be exhibited and discussed at the conference. But the scale of commercial use has never approached the estimates of the latent demand. In light of this, we reversed the question from AMTA 2002, to look at the next step in the path to commercial success for MT. We took user needs as our theme, and explored how or whether market requirements are feeding into research programs. The transition of research discoveries to practical use involves te- nicalquestionsthatarenotassexyasthosethathavedriventheresearchcommunityand research funding. Important product issues such as system customizability, computing resource requirements, and usability and ?tness for particular tasks need to engage the creativeenergiesofallpartsofourcommunity,especiallyresearch,aswemovemachine translation from a niche application to a more pervasive language conversion process. Thesetopicswereaddressedattheconferencethroughthepaperscontainedinthesep- ceedings, and even more speci?cally through several invited presentations and panels.

Contents

Case Study: Implementing MT for the Translation of Pre-sales Marketing and Post-sales Software Deployment Documentation at Mycom International.- A Speech-to-Speech Translation System for Catalan, Spanish, and English.- Multi-align: Combining Linguistic and Statistical Techniques to Improve Alignments for Adaptable MT.- A Modified Burrows-Wheeler Transform for Highly Scalable Example-Based Translation.- Designing a Controlled Language for the Machine Translation of Medical Protocols: The Case of English to Chinese.- Normalizing German and English Inflectional Morphology to Improve Statistical Word Alignment.- System Description: A Highly Interactive Speech-to-Speech Translation System.- A Fluency Error Categorization Scheme to Guide Automated Machine Translation Evaluation.- Online MT Services and Real Users' Needs: An Empirical Usability Evaluation.- Counting, Measuring, Ordering: Translation Problems and Solutions.- Feedback from the Field: The Challenge of Users in Motion.- The Georgetown-IBM Experiment Demonstrated in January 1954.- Pharaoh: A Beam Search Decoder for Phrase-Based Statistical Machine Translation Models.- The PARS Family of Machine Translation Systems for Dutch System Description/Demonstration.- Rapid MT Experience in an LCTL (Pashto).- The Significance of Recall in Automatic Metrics for MT Evaluation.- Alignment of Bilingual Named Entities in Parallel Corpora Using Statistical Model.- Weather Report Translation Using a Translation Memory.- Keyword Translation from English to Chinese for Multilingual QA.- Extraction of Name and Transliteration in Monolingual and Parallel Corpora.- Error Analysis of Two Types of Grammar for the Purpose of Automatic Rule Refinement.- The Contribution of End-Users to the TransType2 Project.- An Experiment onJapanese-Uighur Machine Translation and Its Evaluation.- A Structurally Diverse Minimal Corpus for Eliciting Structural Mappings Between Languages.- Investigation of Intelligibility Judgments.- Interlingual Annotation for MT Development.- Machine Translation of Online Product Support Articles Using a Data-Driven MT System.- Maintenance Issues for Machine Translation Systems.- Improving Domain-Specific Word Alignment with a General Bilingual Corpus.- A Super-Function Based Japanese-Chinese Machine Translation System for Business Users.

最近チェックした商品