Verschrankungen : Uber judische Literaturen

個数:

Verschrankungen : Uber judische Literaturen

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 239 p.
  • 言語 GER
  • 商品コード 9783525350959

Full Description

With this translation of the essay Harpaja lezorech negia ("Let go to touch") published in Hebrew in 2005, for which he wrote the "portraits" anew, one of Dan Miron's works appears in German for the first time. Here, Dan Miron reflects on the topic the specific, but not necessarily uniform, character of the overall complex of Jewish literatures. Instead of merging the polyphonic and heterogeneous phenomenon into a supposedly coherent national literature, he advocates thinking in terms of a plurality of Jewish textual culture. Instead of starting from a tradition and a canon, Miron suggests speaking of entanglements, interdependence and a literary "touch." With this approach, Miron succeeds in examining the very different Jewish literary traditions of the diaspora and at the same time those in to interpret plural Israeli literature as one voice in a large Jewish choir. Just a close look at the entanglements of multilingualism, difference and plurality, but not the popular or scientific insinuation of unity and uniformity, makes it possible to do justice to Jewish literatures in terms of literature as well as literary and intellectual.

最近チェックした商品