レッシングの翻訳論<br>'ihrem Originale nachzudenken' : Zu Lessings Übersetzungen (Wolfenbütteler Studien zur Aufklärung 31) (2008. IX, 210 S. 230 mm)

レッシングの翻訳論
'ihrem Originale nachzudenken' : Zu Lessings Übersetzungen (Wolfenbütteler Studien zur Aufklärung 31) (2008. IX, 210 S. 230 mm)

  • ただいまウェブストアではご注文を受け付けておりません。 ⇒古書を探す
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版/ページ数 210 S.
  • 商品コード 9783484175310

基本説明

Dieser Band enthält Aufsätze zu Lessings Theorie und Praxis der Übersetzung, zu seinen Übersetzungen einzelner Autoren sowie zu seinem Anteil an der Entwicklung des deutschen Wortschatzes.

Description

Although Lessing translated from the major European languages, and translation became a subject of literary criticism in the 18th century for the first time, Lessing s role in this has seldom been examined The present volume contains papers on Lessing s theory and practice of translation, on his translations of individual authors, and on his contribution to the development of German vocabulary

Helmut Berthold, Lessing-Akademie, Wolfenbüttel.


最近チェックした商品