Eine Zeit ohne Tod : Roman (2015. 256 S. 211 mm)

個数:

Eine Zeit ohne Tod : Roman (2015. 256 S. 211 mm)

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常約3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783455650402

Description


(Text)

»Am darauffolgenden Tag starb niemand.« So beginnt der Roman, in dem das Unvorstellbare wahr wird:
Kein Mensch kommt mehr zu Tode- weder gewaltsam noch friedlich. Die Bevölkerung ist verstört, die Politiker sind ratlos. Steuert das Land auf eine Katastrophe zu? In seinem skurillphilosophischen
Roman stellt sich José Saramago den existenziellen Fragen unserer Zeit.

(Table of content)
CoverTitelseiteFür Pilar, mein Zuhause [...]Wir werden bald immer [...]Denk z.B. mehr an [...]Am darauffolgenden Tag starb [...]Obgleich die bereits erwähnte [...]Über die erste Sitzung [...]Die Akteure dieses dramatischen [...]Man könnte meinen, nach [...]Nicht alles war so [...]Der Brief lag auf [...]Schlimmer als eine Hekatombe. [...]Nur eine besonders gute, [...]Die Volksweisheit behauptet, es [...]Außer in jenen seltenen [...]Augenblicke der Schwäche haben [...]tod hat einen Plan. [...]Ich muss dich um [...]In ihrem neuen, gestern [...]Über José SaramagoImpressum
(Review)
» "Saramago exerziert seine kühne Idee wie eine Etüde mit wechselnder Klangfarbe."« Frankfurter Allgemeine Zeitung
(Author portrait)
José Saramago (1922-2010) wurde in Azinhaga in der portugiesischen Provinz Ribatejo geboren. Er entstammt einer Landarbeiterfamilie und arbeitete als Maschinenschlosser, technischer Zeichner und Angestellter. Später war er Mitarbeiter eines Verlags und Journalist, bevor er Schriftsteller wurde. Während der Salazar-Diktatur gehörte er zur Opposition.1998 erhielt er den Nobelpreis für Literatur.


Marianne Gareis studierte Lateinamerikanistik, Anglistik und Ethnologie. Sie übersetzt aus dem Portugiesischen und Spanischen u. a. Autoren wie José Saramago, Joachim Machado de Assis, Andréa del Fuego, Sergio Álvarez und Samanta Schweblin. Sie erhielt den Straelener Übersetzerpreis der Kunststiftung NRW sowie den Hieronymusring des Verbands deutschsprachiger Übersetzer/innen.



最近チェックした商品