The Yogasutras of Patañjali : Sanskrit and English. A New Translation Based on Textual Criticism (Beiträge zur Indologie)

個数:

The Yogasutras of Patañjali : Sanskrit and English. A New Translation Based on Textual Criticism (Beiträge zur Indologie)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783447124386

Description

The author of the nucleus or core of the Yogasutras is actually unknown as a historical figure. The Indian tradition calls him Patañjali. But this Patañjali is not a verifiable individual. He - or it - is a process of oral recitation. The wording of these recitations or the "Urtext" is submerged under secondary, accidental, ancillary tendencies made by later editors, re-editors and revisers. Their manipulations resulted in interpolations (i.e. additions) and dislocations (misplacements). Not only had words and single sutras (maxims) been added and misplaced, but even whole passages of paragraphs. Textual criticism, based on literary content and the stylistic forms, leads to the reconstruction of several editions. Accordingly, the text of the Yogasutras is divided into five parts. It begins with Part P, named after the progenitor Patañjali, which essentially contains the well-known Major Eightfold Path to yogic redemption from reincarnation. This is followed by Part B, which is not the work of Patañjali, but of an imitator, and deals with the lesser-known Minor Eightfold Path, the highlight of which are the eight clarifications ( prasadana , Yogasutra 1,32-39). Two further revisions deal, on the one hand, with the supernatural abilities, the siddhis, by an editor called the 'conjurer' (Part C), and on the other hand, with a collection of miscellaneous details in Part D, a kind of postscript by a 'gatherer.' Part E contains the numerous later and minor additions scattered throughout the text of Parts P and B. A text-historical stemma illustrates the complex development of today's vulgate text, which was gradually expanded over the course of more than two millennia.

最近チェックした商品