Ludovico Marracci at work : The evolution of his Latin translation of the Qur an in the light of his newly discovered manuscripts. With an edition and a comparative linguistic analysis of Sura 18 (Corpus Islamo-Christianum. Arabica Latina 1) (2016. 188 p. 1 Tabellen, 16 Abb. 24 cm)

個数:

Ludovico Marracci at work : The evolution of his Latin translation of the Qur an in the light of his newly discovered manuscripts. With an edition and a comparative linguistic analysis of Sura 18 (Corpus Islamo-Christianum. Arabica Latina 1) (2016. 188 p. 1 Tabellen, 16 Abb. 24 cm)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版
  • 商品コード 9783447105514

Description


(Text)
In 2012, the manuscripts of the famous Oriental scholar Ludovico Marracci (1612-1700) were discovered in the library of the Ordine dei Chierici Regolari della Madre di Dio in Rome. Amounting to almost 10,000 pages, the 15 manuscripts include Marracci's work material, notes and significant information on his approach to transcribing, translating and commenting the Qur'an, and different versions of his translation. In fact, Marracci's work on the Qur'an solicits the interest of scholars of Islamic studies and the early history of this discipline as well as the interests of Latinists and historians of Early Modern Europe. As an example, one individual Sura of the Qur'an (no. 18, al-Kahf, "The Cave") has been chosen to show Marracci's methods of working.The book as a whole is the product of a shared discussion, but is also made up of parts carried out by each of the authors separately. The first part (I.1-4), describing the early steps in Marracci's work, is by Roberto Tottoli, who further examines the use of Qur'anic exegesis in order to analyse Marracci's use of Islamic sources and their reflections in the various layers of the translation. In the second part (II.1-5), Reinhold Glei discusses the questions connected to the Latin texts. In particular, he shows the development from a target language oriented to a source language oriented translation. To this purpose, editions of the various Latin versions of Sura 18 preserved in the manuscripts and a detailed linguistic commentary are included. A double Latin word index (on the first and final versions) is provided in the appendix, which also includes digital reproductions of the discussed parts of the manuscripts.
(Text)

最近チェックした商品