Blagues et histoires drôles Französische Witze : dtv zweisprachig für Einsteiger - Französisch (dtv zweisprachig) (5. Aufl. 2016. 152 S. 191.00 mm)

個数:

Blagues et histoires drôles Französische Witze : dtv zweisprachig für Einsteiger - Französisch (dtv zweisprachig) (5. Aufl. 2016. 152 S. 191.00 mm)

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常約3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783423095297

Description


(Short description)

Humorvolle Einblicke in Frankreichs Sicht auf die Welt und das Leben.

(Text)

Augenzwinkernder Humor

Unsere französischen Nachbarn sind berühmt für ihren esprit. Viel leichter als uns Deutschen kommt ihnen augenzwinkernd ein geistreicher Satz über die Lippen. «Wir grüßen uns, aber wir reden nicht miteinander» - so soll Voltaire die Tatsache kommentiert haben, dass er, der Freigeist, auf der Straße den Hut vor dem vorbeigetragenen Allerheiligsten zog. Doch so hoch muss man gar nicht ansetzen, natürlich erzählt man sich in Frankreich auch ganz banale Witze, von denen sich eine kleine Auswahl in bunter Reihe in diesem Buch findet. Ob sie nun in der Kurzform als blague oder in längerer Fassung als histoire drôle daherkommen, gekonnt erzählt erheitern sie ihr Publikum.



- Je comparerais ma vie amoureuse à ma superbe Jaguar.
- Mais tu n'as pas de Jaguar.
- Hélas! Je n'ai pas non plus de vie amoureuse.

»Mein Liebesleben würde ich mit meinem wunderbaren Jaguar vergleichen.«
»Aber du hast doch gar keinen Jaguar.«
»Ja, leider. Und ein Liebesleben habe ich auch nicht.«

dtv zweisprachig - Die Vielfalt der Sprachen auf einen Blick
Die Reihe umfasst drei Sprach-Niveaus - Einsteiger, Fortgeschrittene und Könner - und mittlerweile über 130 Titel in vielen Sprachen. Landeskunde, Kulturgeschichte und Redewendungen, zeitgenössische und klassische Texte in unterschiedlichen Formen und Genres - von der Kurzgeschichte bis zum Krimi - für jeden Lesegeschmack ist etwas dabei. Einzigartig ist die konsequente Zeilengleichheit zwischen Originaltext und Übersetzung, damit man vom ersten bis zum letzten Wort in zwei Sprachwelten zuhause ist.





(Review)
Die Franzosen lachen ein wenig anders als die Deutschen. Das hübsch illustrierte Bändchen versammelt Witze, aber auch kleine lustige Geschichten, die amüsanten Einblick geben in den Humor unserer Nachbarn. Gleichzeitig bietet die zweisprachige Sammlung unterhaltsame Texte zum vergnüglichen Sprachtraining. Badische Neueste Nachrichten 20160409
(Author portrait)







Christiane von Beckerath studierte nach dem französischen Abitur Romanistik. Sie unterrichtete an Schule und Volkshochschule und arbeitete immer auch als Übersetzerin. In der Reihe dtv zweisprachig hat sie die Bände 'C'est vraiment facil. Einfach Französisch lesen' (dtv 9481), 'Petite promenade littéraire. Spaziergang durch die französische Literatur' (dtv 9465) und 'Blagues et histoires drôles. Französische Witze' (dtv 9529) herausgegeben.

最近チェックした商品