- ホーム
- > 洋書
- > ドイツ書
- > Social Sciences, Jurisprudence & Economy
- > Jurisprudence & Law
- > general surveys & lexicons
Description
(Text)
Zum Werk
Das bew hrte Standard-W rterbuch der deutsch-italienischen Rechtssprache bietet in der Neuauflage des vorliegenden Bandes ca. 35.000 bersetzte Begriffe und Wendungen.
Das W rterbuch wurde im Zusammenwirken einer deutschen und zweier italienischer Muttersprachlerinnen umfassend berarbeitet. Eine Autorin ist juristische Fach bersetzerin, die beiden anderen sind Juristinnen. Auf diese Weise ist sichergestellt, dass die bersetzungen dem aktuellen Gebrauch der deutsch-italienischen juristischen Fachsprache entsprechen. Sprachliche und fachspezifische Aspekte finden gleicherma en Ber cksichtigung.
Vorteile auf einen BlickInfok stchen zu rechtsvergleichenden ThemenInfok stchen zur Vermeidung von typischen W rterbuchfehlernzus tzlich zur reinen bersetzung wichtige grammatikalische AngabenAngabe der Fachgebiete, aus denen die bersetzungen stammenvon Experten gepr fter Wortschatzmuttersprachliche Autorinnen
Zur Neuauflage
Die Neuauflage wurde von den Autorinnen komplett berarbeitet, veraltete Begriffe wurden entfernt und ca. 1.500 neue Begriffe hinzugef gt. Besonders die Gebiete Vertragsrecht, Gesellschafts- und Arbeitsrecht, Strafrecht, Strafprozessrecht, Schuldrecht sowie das Familien- und Erbrecht und das Zivilprozessrecht wurden komplett neu bearbeitet.
Im neu hinzugef gten Anhang finden Sie Hinweise zum Aufbau und zur Struktur von typischen Urteilen, sowie Muster bersetzungen aus der Praxis.
Zielgruppe
F r juristische Fach bersetzer und Dolmetscher, Juristen, die l nder bergreifend arbeiten, Mitarbeiter in den export- bzw. importorientierten Unternehmen, internationale Organisationen.