Englische Verben und ihre substantivischen Partner in der technischen Kommunikation (Europäische Hochschulschriften / European University Studies/Publications Universitaires Européenne .28) (Neuausg. 1995. 492 S.)

個数:

Englische Verben und ihre substantivischen Partner in der technischen Kommunikation (Europäische Hochschulschriften / European University Studies/Publications Universitaires Européenne .28) (Neuausg. 1995. 492 S.)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783361487963

Description


(Text)
Zuverlässige Erkenntnisse über technische Fachsprachen erhält man nur durch viele umfassende Korpusanalysen. Diese Arbeit leistet hierzu einen Beitrag auf dem Gebiet der englischen Fachsprachen. Gegenstand der Korpusanalyse ist eine wichtige Textsorte der technischen Kommunikation, der Fachzeitschriftenaufsatz. Die Themen der einzelnen Artikel lassen sich unter dem Generalthema "Energie" subsumieren. Untersucht werden fünfzig ausgewählte Verben und ihre substantivischen Partner. Die Untersuchung erstreckt sich auf Vorkommenshäufigkeit, syntaktische Strukturen, Kombinierbarkeit von Verb und Substantiv, Kasusrelationen und Valenz. Dies geschieht mit Blick auf die Anwendbarkeit solcher Erkenntnisse auf den Fachsprachenunterricht an Hochschulen und im Bereich Technikübersetzen.
(Table of content)
Aus dem Inhalt: Typische Merkmale englischer Verben in technischen Fachtexten - Fachsprachliche Analyse der häufigsten Verben wie use, require, show, provide usw. im Fachtextkorpus - Versuch einer Gruppierung der substantivischen Kollokationspartner nach pragmatischen Gesichtspunkten.
(Author portrait)
Der Autor: Peter Baumgartner, Jahrgang 1946, studierte in Heidelberg, Toronto und Flensburg Deutsch, Englisch, Spanisch, Wirtschaft und Pädagogik. Er arbeitete als technischer Übersetzer in Sprachendiensten der Industrie und ist seit 1984 Professor an der Fachhochschule Flensburg. Seine Hauptarbeitsgebiete sind Technisches Englisch, Technikübersetzen und Terminologie.

最近チェックした商品