Description
(Text)
Niemand hat Taylor Swift und ihre Eras so nah begleitet, wie Rob Sheffield. Seine Biografie der Pop-Ikone ist ein Fest für alle Swifties
Sie ist ein kulturelles Phänomen. Löst weltweite Faszination aus. Verursacht emotionales Chaos. Jemanden wie Taylor Swift gab's noch nie: Eine Teenagerin, die zum globalen Superstar wurde, eine Songwriterin, eine Geschichtenerzählerin, eine Heldin an der Gitarre und eine unermüdliche Live-Performerin, die verändert hat, wie Musik gemacht und gehört wird.
»Heartbreak is the National Anthem « ist das erste Buch, das uns den ganzen musikalischen und kulturellen Einfluss von Taylor Swift vor Augen führt. Der preisgekrönte Rolling Stone Journalist Rob Sheffield ist bekennender Swiftie und hat Taylor auf jedem Schritt ihrer langen Karriere begleitet, von ihren Anfängen bis hin zur Eras Tour. Niemand ist näher dran an Taylor Swift und ihrer Musik, ihren Songtexten, der Bindung zu ihren Fans, ihrer puren Energie.
(Author portrait)
Rob Sheffield arbeitet seit über zwanzig Jahren als Musikjournalist. Für den Rolling Stone schreibt er Kolumnen über Musik, Fernsehen und Popkultur. Regelmäßig tritt er bei VH1 auf. Mit seinem ersten Buch Love Is a Mix Tape gelang ihm ein internationaler Bestseller, 2012 erschien Mit Mädchen über Duran Duran reden bei Heyne. Es folgten die Biografien On Bowie (2016), Dreaming the Beatles (2017) und The Wild Heart of Stevie Nicks (2019), welches als Audible Buch erschien. Mit seiner Frau lebt Sheffield in Brooklyn.Sylvia Bieker ist Übersetzerin aus dem Englischen und Ghostwriterin für Politik, New Economy und Kultur. Sie gehörte u. a. zu den Übersetzerteams von Bob Woodward (»Furcht« und »Wut«), Barack Obama (»Ein verheißenes Land«), »Der Mueller Report« (hgg. v. The Washington Post) und z. B. den Biografien von Kamala Harris (Dan Morrain), Jennette McCurdy (»I'm Glad My Mom Died«), Britney Spears (»The Woman in Me«), Elon Musk (Walter Isaacson) und Martin Luther King (Jonathan Eig).Henriette Zeltner-Shane übersetzt Sachbücher, Belletristik sowie Kinder- und Jugendliteratur. Ihre Übersetzung von »The Hate U Give« wurde mit dem Deutschen Jugendliteraturpreis ausgezeichnet. Sie lebt und arbeitet in München und Tirol.