Alfred Tarski and the 'Concept of Truth in Formalized Languages' : A Running Commentary with Consideration of the Polish Original and the German Translation (Logic, Epistemology, and the Unity of Science)

個数:

Alfred Tarski and the 'Concept of Truth in Formalized Languages' : A Running Commentary with Consideration of the Polish Original and the German Translation (Logic, Epistemology, and the Unity of Science)

  • 在庫がございません。海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常6~9週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合、分割発送となる場合がございます。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 187 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9783319813295
  • DDC分類 120

Full Description

This book provides a detailed commentary on the classic monograph by Alfred Tarski, and offers a reinterpretation and retranslation of the work using the original Polish text and the English and German translations. In the original work, Tarski presents a method for constructing definitions of truth for classical, quantificational formal languages.  Furthermore, using the defined notion of truth, he demonstrates that it is possible to provide intuitively adequate definitions of the semantic notions of definability and denotation and that the notion in a structure can be defined in a way that is analogous to that used to define truth. Tarski's piece is considered to be one of the major contributions to logic, semantics, and epistemology in the 20th century. However, the author points out that some mistakes were introduced into the text when it was translated into German in 1935. As the 1956 English version of the work was translated from the German text, those discrepancies werecarried over in addition to new mistakes. The author has painstakingly compared the three texts, sentence-by-sentence, highlighting the inaccurate translations, offering explanations as to how they came about, and commenting on how they have influenced the content and suggesting a correct interpretation of certain passages. Furthermore, the author thoroughly examines Tarski's article, offering interpretations and comments on the work.

Contents

Part 1. Introduction.- Chapter 1. Remarks on the objective of the dissertation.-  Chapter 2. Remarks on the construction and the content of the dissertation.- Chapter 3. The text versions used in the present dissertation.- Chapter 4. General terminological questions and translational issues.- Chapter 5. Intuition.- Chapter 6. Materially adequate and formally correct definition.- Chapter 7. Sentence vs. Statement.- Chapter 8. Quantification.- Chapter 9. Consistency.- Chapter 10. Articles.- Chapter 11. Metatheory vs. metascience.- Part 2. Commentary.- Chapter 12. Introduction.- Chapter 13. The Concept of True Sentence in Everyday or Colloquial Language.- Chapter 14. Formalized Languages, especially the Language of the Calculus of Classes.- Chapter 15. The Concept of True Sentence in the Language of the Calculus of Classes.- Chapter 16. The Concept of True Sentence in Languages of Finite Order.- Chapter 17. The Concept of True Sentence in Languages of Infinite Order.- Chapter 18. Summary.- Chapter 19. Postscript.- Conclusion.

最近チェックした商品