Pequeño Diccionario de Falsos Amigos : Prinz, Nadja - falsche Freunde im Fremdsprachenerwerb - 14116 (Reclams Universal-Bibliothek 14116) (2021. 152 S. 148 mm)

個数:

Pequeño Diccionario de Falsos Amigos : Prinz, Nadja - falsche Freunde im Fremdsprachenerwerb - 14116 (Reclams Universal-Bibliothek 14116) (2021. 152 S. 148 mm)

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常約3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9783150141168

Description


(Text)

»Falsos Amigos« - Falsche Freunde - sind Wörter aus zwei verschiedenen Sprachen, die gleich oder ähnlich klingen (oder geschrieben werden), aber ganz unterschiedliche Bedeutungen haben. Beispiele dafür sind im Spanischen »la carta«, keineswegs die (Post-)Karte, »el compás«, dessen Hauptbedeutung nicht 'Kompass' ist, oder »el mantel« - der kein Mantel ist.
Dieses kleine Wörterbuch hilft dabei, sich vor falschen Freunden zu schützen. In einem sehr nützlichen Anhang sind Wörter zusammengestellt, die im Spanischen anders betont werden (»anónimo«) oder ein anderes grammatisches Geschlecht haben (»el tomate«) als im Deutschen.

»Falsos Amigos« erkennen und vermeiden lernen Alphabetisch angeordnet für schnelles, gezieltes Nachschlagen Mit Beispielsätzen zum besseren Einprägen und Unterscheiden

Sprachen: Spanisch, Deutsch
(Table of content)

Einleitung
Zeichen und Abkürzungen

Falsos Amigos A-Z

Anhang 1
Deutsche und spanische Wörter mit unterschiedlicher Betonung
Anhang 2
Deutsche und spanische Wörter mit unterschiedlichem Artikelgebrauch

Register der spanischen Stichwörter

最近チェックした商品