Translation as Concept : Universality, Negativity, Time (Contributions to Hermeneutics)

個数:
  • 予約

Translation as Concept : Universality, Negativity, Time (Contributions to Hermeneutics)

  • 現在予約受付中です。出版後の入荷・発送となります。
    重要:表示されている発売日は予定となり、発売が延期、中止、生産限定品で商品確保ができないなどの理由により、ご注文をお取消しさせていただく場合がございます。予めご了承ください。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版
  • 商品コード 9783032281517

Full Description

At a time when translation has become a central concern across the humanities, this book offers a distinctive philosophical intervention, approaching translation through classical philosophical concepts while also rethinking those very concepts through the lens of translation. Organized around three major themes — universality, negativity, and temporality — it argues that these are not only fundamental dimensions of a concept of translation, but also the basis for what it defines as "translation as concept": a framework that captures both the reflective and transformative character of language. At the heart of the book lies the claim that philosophy of translation necessarily calls into question the foundations and conditions of philosophical practice itself. The author revisits major figures in German philosophy, including Humboldt, Schleiermacher, Benjamin, and Hegel, while also addressing contemporary discussions of translation and language. Originally written in Italian and translated for this new edition, the book also contains an additional section composed in English, enacting a multilingual, multilayered practice in which translation converges with the experience of self-translation and exophonic writing. Intended mainly for scholars and students of continental philosophy of language, hermeneutics, and classical German philosophy, this volume will also be of interest to readers in translation studies, linguistics, and cultural studies, as well as translators engaged with the theory of translation.

Contents

Chapter 1 Translational Universality. Historical Roots and Conceptual Perspectives.- Chapter 2 Translation as Negation and Reflection: from Difference to Contradiction.- Chapter 3 The Time is Ripe to Be Late. On the Historical .Temporality of Translation.

最近チェックした商品