Translating "Teacher's Pest" and Other Medieval French Farces for Actors, Scholars, and Students (The New Middle Ages)

個数:
  • 予約
  • ポイントキャンペーン

Translating "Teacher's Pest" and Other Medieval French Farces for Actors, Scholars, and Students (The New Middle Ages)

  • 現在予約受付中です。出版後の入荷・発送となります。
    重要:表示されている発売日は予定となり、発売が延期、中止、生産限定品で商品確保ができないなどの理由により、ご注文をお取消しさせていただく場合がございます。予めご了承ください。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Hardcover:ハードカバー版
  • 商品コード 9783032174345

Full Description

This anthology of scholarly translations of medieval French farces continues Jody Enders's recovery of a repertoire that remains surprisingly little known. While more than 200 comedies have survived from late medieval and early Renaissance France, they remain marginalized in part because of the politically incorrect and over-the-top humor they represent. Nevertheless, in this book, they are rendered in eminently readable, stageable, classroom-friendly, and funny fashion through Enders's translational practices, dubbed "feminist dramaturgy" and "virtual dramaturgy." Through these methods of translation Enders mines the silences of a literary text and cues for performance in order to recover nonverbal language to speak to audiences in new ways. The twelve plays presented are dedicated to academia, as well as to lesson-teaching and lesson-learning more broadly, and are intended to be studied, taught, and read for pleasure.

Contents

1. Introduction: Dead Comedians' Society.- 2. About This Translation: It's Academic?.- 3. Brief Plot Summaries.- 4. Bag Boy [La Farce du Villain et son fils, Jacob] (BNF 904; fols. 271r-272v).- 5. Good Help These Days [Le Badin qui se loue] (RBM, #11).- 6. A Cat May Look at a King, or, Twelfth Night [Jeninot qui fist un roy de son chat] (RBM, #17).- 7. Market Price [Mahuet qui donne ses oeufs au pris du marché] (RC, #39; RBM, #28).-8. Alphabet Soup [Pernet qui va à l'école] (RBM, #46).- 9. The Priest SATs [Un Qui se fait examiner] (RBM, #45; RLV, #58).- 10. The Purloined Figs  [Guillerme qui mengea les figues du Curé] (RBM, #19).- 11. George Metcalf, Cowboy [George, le Veau] (RBM, #22).- 12. John-John, The Magnificent: Prophet and Soothsayer [Maître Jehan Jenin, Prophète] (RT, #32).- 13. A Girls' Guide to Tomfoolery [Folconduit] (Rousset, #4).- 14. Chick Latin [Les femmes qui apprennent à parler Latin] (RC, #17).- 15. Whorticulture: A Husband Transplant, or, The Rule of the Rod [Les femmes quise font passer maistresses] (RC, #16).

最近チェックした商品