- ホーム
- > 洋書
- > フランス書
- > LITTERATURE GENERALE
- > Romans
- > Romans etrangers
基本説明
Le 4 octobre 1936, a lieu, sur la scène de l'Opéra de Budapest, la première représentation de l'Orfeo de Claudio Monteverdi, dirigé par Sergio Failoni. L'écrivain hongrois Miklos Szentkuthy, âgé de 29 ans, y assiste. Ainsi qu'aux sept représentations qui suivent. L'année suivante, il visite à Venise une grande exposition consacrée au Tintoret. Bouleversé, il revient à Budapest mais retourne derechef dans la cité lacustre en compagnie de son épouse pour l'admirer une seconde fois. Revenant plus tard sur ces expériences, Miklos Szentkuthy convint lui-même qu'elles constituèrent des tournants décisifs dans l'élaboration de ce qui allait devenir l'œuvre d'une vie, Le Bréviaire de Saint-Orphée. Décisifs et reconnaissables comme tels mais évidemment, et du propre aveu de l'auteur, pas uniques. Car le Bréviaire, opus magna dont nous entamons ici la première édition française intégrale, puise à tant de sources que les identifier toutes serait l'expérience d'une vie entière, l'exégète engageant avec le texte un pas de deux que chaque découverte viendrait relancer, inépuisablement. Jacques de Voragine, John Cowper Powys, Jérôme Bosch, Simone Weil, Charles Dickens, Jean de la Croix, les mathématiques, les dictionnaires de biologie, la poésie anglaise... Chaque pan que dissimule une partie du Bréviaire en révèle tant d'autres que rien ne paraît s'en dégager de rassembleur. Non que le plaisir de le lire en soit jamais atténué, mais cette impossibilité de lui attribuer une bannière, de le placer sous patronage, confère à ce Bréviaire, l'image d'un grand bazar, un catalogus rerum baroque. Seul resterait alors, unifiant ses maniérismes, son titre, énigmatique : Le Bréviaire de Saint-Orphée.