GIACUMBERT NAU

個数:

GIACUMBERT NAU

  • 海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常4~8週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9782940733514

基本説明

«?Son nom était Giacumbert, et c'est par la même lettre que commençaient les noms des pâturages dont il avait la charge.?» Dans les montagnes du canton des Grisons, tout à l'est de la Suisse, dans une de ces hautes vallées alpines dont la langue est le romanche, Giacumbert Nau travaille comme berger. Il est de ce fait un exclu au sein du microcosme où il vit. Solitaire, méfiant à l'égard des villageois qui l'exploitent, il garde ses brebis sur des alpages qui sont son refuge, d'où il contemple les pentes herbeuses en méditant sur l'évolution de la société grisonne?: le monde rural se meurt, les terrains sont bradés, le tourisme menace l'identité des autochtones... Mais les journées de Giacumbert Nau ne sont pas que tristesse et désolation?: il y a aussi l'attachement aux bêtes, la beauté de la nature, et l'amour d'Albertine – autant d'éléments qui font que la vie vaut d'être vécue.Ce récit, traduit du romanche sursilvan par Nicolas Quint, est augmenté dans cette édition d'une préface inédite du traducteur et écrivain Walter Rosselli.Né en 1959, Leo Tuor a grandi à Rabius, un village de la Surselva, dans le canton des Grisons. Après des études de philosophie et de littérature, il se consacre à l'enseignement et a des travaux d'édition critique. Il a également exercé la profession de berger. Auteur de romans, d'essais et de nouvelles, il a reçu de nombreuses distinctions, dont le Prix Schiller en 2007.

最近チェックした商品