MOTS ET EXPRESSIONS DU VALAIS

個数:
  • 予約

MOTS ET EXPRESSIONS DU VALAIS

  • 現在予約受付中です。出版後の入荷・発送となります。
    重要:表示されている発売日は予定となり、発売が延期、中止、生産限定品で商品確保ができないなどの理由により、ご注文をお取消しさせていただく場合がございます。予めご了承ください。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 商品コード 9782889502905

基本説明

Raclonette, rhônasson, baroule, modzon… Ça vous parle ? On dit que pour être vraiment du coin, il faut savoir répondre sans hésiter à la question « T'as où les vignes ? »
ou savoir identifier une bonne patchaque après la fonte des neiges. Mais savez-vous d'où viennent ces mots qui émaillent les conversations des Valaisans ? Pourquoi les habitants de Grimisuat sont surnommés les Blèques ?
Le français du Valais, c'est bien plus qu'un accent, c'est une langue pleine de saveurs, un vocabulaire enraciné dans l'histoire et le paysage du canton, un parler fier qui sent le mayen, la brisolée et la petite Arvine. Il suffit de tendre l'oreille, au marché de Sion ou sur un télésiège à Verbier, pour surprendre des expressions qu'on ne comprend pas toujours… mais qu'on adopte vite !
Dans cet ouvrage, Mathieu Avanzi vous entraîne dans un voyage à travers les mots et expressions qui font la singularité du français valaisan. À chaque page, vous découvrirez d'où ils viennent, comment ils ont évolué et pourquoi ils persistent, là où ailleurs ils ont disparu.
Vous apprendrez que peuf ne désigne pas seulement du brouillard de plaine mais aussi de la neige poudreuse en montagne, que quoi tu bois ? n'est pas une faute mais une tournure bien locale, et que si on va outre à Nendaz depuis Isérables, on monte à Sion depuis Fully !
Illustré avec humour et finesse par Pascal Claivaz, ce livre est une déclaration d'amour au parler valaisan, à ses sonorités, ses anecdotes et son esprit malicieux.
Que vous soyez Valaisan pur souche, exilé en plaine ou simple curieux, vous n'entendrez plus jamais le français de la même manière.

最近チェックした商品