Mobilidade internacional de estudantes do ensino superior na CPLP: questões de língua e cultura (Champs Didactiques Plurilingues : données pour des politiques stratégiques 14) (2023. 302 S. 34 Abb. 210 mm)

個数:

Mobilidade internacional de estudantes do ensino superior na CPLP: questões de língua e cultura (Champs Didactiques Plurilingues : données pour des politiques stratégiques 14) (2023. 302 S. 34 Abb. 210 mm)

  • オンデマンド(OD/POD)版です。キャンセルは承れません。

  • 提携先の海外書籍取次会社に在庫がございます。通常3週間で発送いたします。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合が若干ございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 302 p.
  • 言語 ENG
  • 商品コード 9782875746917

Full Description

A mobilidade estudantil é uma das principais estratégias de internacionalização das instituições de ensino superior, as quais têm vindo a investir intensamente em políticas diversas de atração e acolhimento académico. No contexto da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa, colocam-se problemáticas específicas e complexas no que diz respeito ao papel da língua portuguesa e das culturas nessa mobilidade, apenas parcialmente relativas à sua natureza de língua pluricêntrica: de que forma a língua portuguesa e as suas variedades regionais e nacionais surgem na mobilidade internacional de estudantes do ensino superior? Que representações das línguas e das variedades das línguas em presença podem ser identificadas? Essas representações apontam para discursos deficitários relativamente à variação ou, em oposição, para um entendimento da língua portuguesa, na sua diversidade intrínseca, como potenciadora de espaços dialógicos e de emergência de outras possibilidades de entender e observar o mundo, as sociedades e o conhecimento? Que desafios e potencialidades surgem do encontro entre diferentes culturas (pedagógicas, académicas, investigativas, epistemológicas ...)? Será a heterogeneidade linguístico-cultural e pedagógico-académica considerada uma mais-valia ou um constrangimento? Em que aspetos e com que consequências e implicações individuais, sociais, linguístico-comunicativas e epistemológicas? Estas são algumas das principais questões abordadas neste livro onde se cruzam vozes de estudantes, professores, supervisores e instituições de Angola, Brasil, Moçambique e Portugal.

Contents

Planificação e práticas linguísticas educativas: Maria Helena ARAÚJO E SÁ, Paulo Feytor PINTO, Susana PINTO: Introdução-Milan PUH, Sabine GOROVITZ, Angela Erazo MUNOZ: Analisando o pluricentrismo do português na produção acadêmica no Brasil: um panorama a partir de três universidades brasileiras-Paulino Soma ADRIANO: Política linguística de convergência: o caso da integração académica e social dos estudantes angolanos em Portugal-Paulo Feytor PINTO: Política linguística pluricêntrica em aulas de Português Académico-Conceição SIOPA: Uma abordagem da escrita académica em contexto universitário moçambicano como instrumento de desenvolvimento e mobilidade-Carla Alessandra CURSINO, Francisco Calvo del OLMO: Português como Língua de Acolhimento no contexto acadêmico brasileiro: políticas e experiências da Universidade Federal do Paraná- Ideologias linguísticas das comunidades académicas: Ana Cecília Cossi BIZON, Leandro Rodrigues Alves DINIZ: "Esta prova é um chumbo ao ensino do português em Cabo Verde": ideologias linguísticas na exigência do Certificado de Proficiência em Língua Portuguesa para Estrangeiros para examinandos da CPLP-Maria Helena ARAÚJO E SÁ, Manuela GONÇALVES: Investigando entre línguas e culturas no contexto da formação doutoral... histórias à procura de autores-Susana PINTO: Quando falei do Tarabandu, as orientadoras perguntaram: o que é Tarabandu? Papel das línguas e culturas no desenvolvimento da investigação doutoral-Ana Raquel MATIAS: Como é que eu os oiço, como é que eu os entendo? Perceções dos docentes sobre inclusão linguística e social dos estudantes internacionais dos PALOP numa instituição de ensino superior portuguesa-Nilza COSTA, Betina SILVA-LOPES, Susana PINTO: Línguas e culturas na supervisão de estudantes de mestrado do Instituto Superior de Ciências da Educação da Huíla (Angola) em contexto de cooperação institucional internacional: a experiência de supervisores da Universidade de Aveiro (Portugal)- Gilvan Müller de OLIVEIRA: Posfácio: Onde nos leva esta língua? A língua portuguesa no espelho da globalização acadêmica

最近チェックした商品