Voltaire's "La Mort de César" : A Play "Entirely in the English Taste"? (Comparatisme et Société / Comparatism and Society .26) (2013. 344 S. 220 mm)

個数:
  • ポイントキャンペーン

Voltaire's "La Mort de César" : A Play "Entirely in the English Taste"? (Comparatisme et Société / Comparatism and Society .26) (2013. 344 S. 220 mm)

  • ウェブストア価格 ¥17,289(本体¥15,718)
  • PETER LANG(2013発売)
  • 外貨定価 EUR 67.55
  • 読書週間 ポイント2倍キャンペーン 対象商品(~11/9)
  • ポイント 314pt
  • オンデマンド(OD/POD)版です。キャンセルは承れません。
  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版/ページ数 344 p.
  • 言語 ENG,ENG
  • 商品コード 9782875740434

Full Description

In the preface to La Mort de César (1736), Voltaire claimed to have written a tragedy inspired by Julius Caesar that, while not resembling Shakespeare's play, was «entirely in the English taste». Such a claim has so far gone virtually unnoticed in scholarly circles, despite its intriguing nature. Furthermore, La Mort de César is commonly referred to as a cornerstone in the European reception of Shakespeare's drama even though, according to Voltaire, his play was far removed from the barbaric, tasteless and therefore «untranslatable» Julius Caesar. If, for Voltaire, Shakespeare's dramatic «taste(lessness)» was not representative of the taste of his nation, what was «English taste» for Voltaire and for his educated French contemporaries, and how did this stereotype take form? Why would Voltaire, a strong advocate of French neoclassical tragedy and a severe critic of English drama, allegedly imitate «English taste» in the first place?
This book examines Voltaire's tragedy and analyses the extent to which La Mort de César may indeed be labelled as a play «in the English taste» from the point of view of contemporary Frenchmen. But what about contemporary Englishmen? What was England's reaction to Voltaire's representation of her taste? Might The Roman Revenge, Aaron Hill's retaliatory adaptation of La Mort de César, be said to convey «English taste»? The author of this book explores the elusive concept of «national taste» and reveals how it was put to the service of hidden agendas and claims regarding cultural supremacy, on both sides of the Channel.

Contents

Contents: The origin of the construct «English taste» - Taste and translation - Voltaire's La Mort de César - Aaron Hill's The Roman Revenge.

最近チェックした商品