基本説明
Nouvelle Cuisine, restaurants, bistrots, petits restaurants, rades, fête à table, cuisiniers poètes, gastronomie, odeurs de thym, menthe, fleur d?oranger, lavande, senteurs, parfums, saveurs, bouquets, resto accueillant, quartier, errance urbaine, dédale gastronomique, guide culinaire, découverte des tables, charme gustatif, choix selon l?humeur, mille tables parisiennes, sport secret des Parisiens.
Mon histoire est celle d'un jeune garçon qui débarque à Paris après avoir beaucoup rêvé sur les rives de la Méditerranée de la vie parisienne qui m'attendait. L'histoire d'un homme candide à qui les dieux avaient souri. Un temps marqué par Mai 68, par une galerie d'Art au sommet de la réussite, boulevard Saint-Germain, la Galerie Iolas. Puis vint la Nouvelle Cuisine, l'exubérance des années 70, et pour moi quelque notoriété. J'en suis tout ému, ébloui mais pas blêmi. Il m'en resta un amour de la fête à table, des lumières et de la brillante société mêlée de ce temps-là. Les lieux où cela se passe, principalement des restaurants. C'est la découverte de Paris, paradoxalement par ses lieux publics les plus courus. Des lieux sympathiques arpentés, bistrots ou petits restaurants nichés dans la ville. On naviguait d'arrondissement en arrondissement pour se trouver, pourquoi pas, un rad, dans la fantaisie, où faire bombance.
Full Description
The most luxurious of Parisian gastronomic guides, the most exclusive. The most timeless: with the QR code accompanying each review, the book becomes eternal and is permanently updated. Albert Nahmias knows his business well (and that of others). A star restaurateur in the 90s with Olympe, the happy few flocked to his table. From the art of hosting, he moved to the other side of the counter to cultivate the art of being hosted, and now he delivers his judgments. Whether they are favourites or criticisms, it's an elegant and incredibly useful book. Like a gourmet and travelling Ulysses returning to his Ithaca rich in sensory and gustatory images, Paris becomes an odyssey-city that constantly attracts poets and ambitious individuals... Its chefs are also poets. In Paris, the true gourmet is a traveller from elsewhere who comes to taste its charms; like Ulysses, one simply needs to choose a neighbourhood, a welcoming restaurant according to their mood, age, or fortune... This guide gives meaning to daily urban wandering, in the labyrinth of over a thousand establishments. No one knows them all. So many dives, bistros, and restaurants for a people of Parisian navigators for whom it's a bit of a secret sport. Less so now.
Text in English, French and Chinese.