LA LEGENDE DES CIMES. LECTURE DE VALI POUR UNE REINE MORTE DE BORIS GAMALEYA - REEDITION

個数:

LA LEGENDE DES CIMES. LECTURE DE VALI POUR UNE REINE MORTE DE BORIS GAMALEYA - REEDITION

  • 海外の書籍取次会社を通じて出版社等からお取り寄せいたします。
    通常4~8週間ほどで発送の見込みですが、商品によってはさらに時間がかかることもございます。
    重要ご説明事項
    1. 納期遅延や、ご入手不能となる場合がございます。
    2. 複数冊ご注文の場合は、ご注文数量が揃ってからまとめて発送いたします。
    3. 美品のご指定は承りかねます。

    ●3Dセキュア導入とクレジットカードによるお支払いについて
  • ≪洋書のご注文について≫ 「海外取次在庫あり」「国内在庫僅少」および「国内仕入れ先からお取り寄せいたします」表示の商品でもクリスマス前(12/20~12/25)および年末年始までにお届けできないことがございます。あらかじめご了承ください。

  • 【入荷遅延について】
    世界情勢の影響により、海外からお取り寄せとなる洋書・洋古書の入荷が、表示している標準的な納期よりも遅延する場合がございます。
    おそれいりますが、あらかじめご了承くださいますようお願い申し上げます。
  • ◆画像の表紙や帯等は実物とは異なる場合があります。
  • ◆ウェブストアでの洋書販売価格は、弊社店舗等での販売価格とは異なります。
    また、洋書販売価格は、ご注文確定時点での日本円価格となります。
    ご注文確定後に、同じ洋書の販売価格が変動しても、それは反映されません。
  • 製本 Paperback:紙装版/ペーパーバック版
  • 商品コード 9782384440092

基本説明

Les Presses Universitaires Indianocéaniques rééditent un ouvrage publié originellement en 1981, La Légende des cimes. Lecture de Vali pour une reine morte de Boris Gamaleya. Cette édition augmentée, que Michel Beniamino fit paraître à La Réunion en 1992 aux éditions ADER (Cahier Ti Kabar no11), a fait date dans le champ des études de la poésie réunionnaise. Dans cette somme qui se consacre à l'étude lexicale d'une des œuvres les plus importantes de la littérature réunionnaise contemporaine de langue française, Michel Beniamino rend accessible une poésie qui frappe dès l'abord par son opacité linguistique liée au très large spectre pluriculturel qu'elle convoque. La perspective lexicologique adoptée par Michel Beniamino témoigne de la créativité des langues en contact à La Réunion, de l'invention du français réunionnais à laquelle elles ont donné naissance, autant que de la dimension herméneutique du langage poétique de Gamaleya. L'auteur analyse ainsi la fonction du poète « errant, diseur de mythes », chantre de « la géographie de l'île » que représentent les héros marrons, Cimendef et Rahariane. À la mémoire du marronnage sont ici enfin données des voix et des langues qui font du poète « un trait d'union » entre les temps et les mondes : « Si le poète, dans Vali pour une reine morte, remplit ce rôle, c'est, qu'en somme, il se sent élu par l'île : il parle de l'île tout autant qu'il est parlé par elle ».

最近チェックした商品